1 00:00:06,368 --> 00:00:09,500 (Música sonando) 2 00:00:15,201 --> 00:00:18,867 ¿Necesitas un nuevo amor? 3 00:00:18,934 --> 00:00:21,700 Hey!, estoy listo 4 00:00:23,467 --> 00:00:25,800 ¿Quieres mi tiempo? 5 00:00:27,667 --> 00:00:31,101 Estoy dispuesta, si! 6 00:00:31,134 --> 00:00:33,967 porque soy el que 7 00:00:34,001 --> 00:00:35,934 te va a enseñar 8 00:00:35,967 --> 00:00:38,800 cuando no haya nadie 9 00:00:40,001 --> 00:00:41,700 seré tu hombre 10 00:00:45,634 --> 00:00:47,700 Yeah, soy el que 11 00:00:47,767 --> 00:00:49,767 te va a enseñar 12 00:00:49,800 --> 00:00:51,901 cuando no haya nadie 13 00:00:53,834 --> 00:00:55,734 seré tu hombre 14 00:00:57,901 --> 00:00:59,734 seré tu hombre 15 00:01:00,667 --> 00:01:02,800 está bien 16 00:01:14,734 --> 00:01:16,067 Mujer: ¿Como va a mejorar 17 00:01:16,101 --> 00:01:17,867 cuando lo tienes siempre en el banquillo? 18 00:01:17,901 --> 00:01:19,334 No lo tengo siempre en el banquillo. 19 00:01:19,368 --> 00:01:21,634 nunca le has hecho jugar como titular 20 00:01:21,667 --> 00:01:23,533 y tiene cualidades para eso 21 00:01:23,567 --> 00:01:25,700 tiene la fuerza de un junior 22 00:01:25,734 --> 00:01:27,834 No es junior, sin ofender señora 23 00:01:27,867 --> 00:01:29,734 Pero Lamar es un sophomore (jugador de 2º año) 24 00:01:29,767 --> 00:01:31,368 creo que él tiene un buen tiro, pero... 25 00:01:31,400 --> 00:01:32,667 a su hermano le pasaba lo mismo 26 00:01:32,700 --> 00:01:34,134 no le quieres desde el principio tampoco 27 00:01:34,167 --> 00:01:37,067 y entonces tengo que regañarte y regañarte hasta que lo hagas 28 00:01:37,101 --> 00:01:39,101 si no se hubiera roto su pierna... 29 00:01:39,134 --> 00:01:42,001 disculpeme pero tenemos que continuar esta conversación 30 00:01:42,034 --> 00:01:44,067 mas tarde. Gracias por su interés. 31 00:01:47,368 --> 00:01:48,734 ¿Necesita ayuda? 32 00:01:48,767 --> 00:01:51,834 No, no realmente. Se como hacerlo, gracias. 33 00:01:51,867 --> 00:01:54,034 Quiero decir... 34 00:01:55,301 --> 00:01:58,001 No a menos que seas alguna especie de experto. 35 00:01:58,034 --> 00:02:00,901 No soy un experto, pero estaría orgulloso de ayudarla 36 00:02:00,934 --> 00:02:04,467 No es divertido cambiar una rueda en mitad de la lluvia, verdad? 37 00:02:06,867 --> 00:02:09,433 ¿Te gusta rescatar doncellas en peligro? 38 00:02:09,467 --> 00:02:12,467 Esta es mi primera vez. 39 00:02:12,500 --> 00:02:15,134 Hmm. Entonces, ¿Por qué paraste? 40 00:02:15,167 --> 00:02:17,934 Si fueras algún camionero culo gordo 41 00:02:17,967 --> 00:02:20,368 Hubiera seguido conduciendo. 42 00:02:20,400 --> 00:02:23,400 Se que en el fondo eso es un cumplido 43 00:02:23,433 --> 00:02:25,467 Si. 44 00:02:25,500 --> 00:02:27,700 Si, seguramente lo haya. 45 00:02:27,734 --> 00:02:29,700 Ok. 46 00:02:29,734 --> 00:02:32,867 ( jadeando ) ¿Tienes hambre? 47 00:02:32,901 --> 00:02:35,167 Hay una pequeña cafetería al final de la carretera 48 00:02:35,201 --> 00:02:36,867 ¿Quieres algo de almorzar? 49 00:02:38,767 --> 00:02:41,834 (jadeando fuertemente) 50 00:02:44,800 --> 00:02:47,301 (gimiendo) 51 00:02:47,334 --> 00:02:49,067 Oh, dios! 52 00:02:50,001 --> 00:02:52,167 (gritando) 53 00:03:02,001 --> 00:03:04,201 A ella no le gustó. 54 00:03:04,234 --> 00:03:05,700 ¿Que quieres decir? 55 00:03:05,734 --> 00:03:07,800 A ella no le gustó demasiado. 56 00:03:07,834 --> 00:03:09,734 ¿Que? ¿Sabes esto que es? 57 00:03:09,767 --> 00:03:11,934 Esto es como cuando vas a un restaurante, comes 58 00:03:11,967 --> 00:03:14,268 Y entonces finges que hay un pelo en la comida. 59 00:03:14,301 --> 00:03:16,667 No puedes hacer un home-run cada vez. 60 00:03:16,700 --> 00:03:18,034 Nadie mas se ha quejado. 61 00:03:18,067 --> 00:03:20,034 Ellas piensan que he hecho un 'jodido' excelente trabajo. 62 00:03:20,067 --> 00:03:22,034 ¿Puedes tratar de entender al cliente? 63 00:03:22,067 --> 00:03:23,734 El cliente siempre es lo primero. 64 00:03:23,767 --> 00:03:25,867 Lenore dijo que esta mujer ha tenido una cadena 65 00:03:25,901 --> 00:03:28,301 -de relaciones realmente malas. -¿Y? 66 00:03:28,334 --> 00:03:31,634 Lo que pasó fué mas una fantasía masculina 67 00:03:31,667 --> 00:03:34,800 Y lo que ella quería era mas uan fantasía femenina. 68 00:03:34,834 --> 00:03:38,334 ¿Mas femenina? 69 00:03:38,368 --> 00:03:40,634 Si, bien, por ese camino va. 70 00:03:40,667 --> 00:03:42,268 Ella es solo nuestro tercer cliente. 71 00:03:42,301 --> 00:03:44,067 Pensaba que tenía que follarmela a ella. 72 00:03:44,101 --> 00:03:46,301 La proxima vez hazle sentir que es mas sobre su mente, 73 00:03:46,334 --> 00:03:47,800 No solo su cuerpo. 74 00:03:47,834 --> 00:03:50,234 ¿Quiere contratarme de nuevo? 75 00:03:50,268 --> 00:03:52,201 Quiere una revisión. 76 00:03:52,234 --> 00:03:54,301 Pagará por ello. 77 00:03:54,334 --> 00:03:56,567 ¿Te refieres a intentarlo otra vez? 78 00:04:00,167 --> 00:04:01,667 ¿Necesitas algo de ayuda? 79 00:04:01,700 --> 00:04:03,901 No realmente. 80 00:04:06,800 --> 00:04:10,234 Quiero decir, a menos que seas un experto. 81 00:04:10,268 --> 00:04:12,301 Sabes, me he dado cuenta 82 00:04:12,334 --> 00:04:14,800 de que ni siquiera sé tu nombre. 83 00:04:14,834 --> 00:04:16,767 Jemma. 84 00:04:16,800 --> 00:04:18,034 ¿El tuyo? 85 00:04:18,067 --> 00:04:19,767 - Randall. - Randall. 86 00:04:19,800 --> 00:04:23,400 Y, ¿tienes una carrera o trabajo? 87 00:04:23,433 --> 00:04:26,567 Supongo que... una carrera 88 00:04:26,600 --> 00:04:28,034 ¿Que tipo de carrera? 89 00:04:28,067 --> 00:04:30,867 Soy editor de libros 90 00:04:30,901 --> 00:04:32,734 ¿De verdad? 91 00:04:32,767 --> 00:04:34,867 92 00:04:36,368 --> 00:04:37,734 ¿Que tipo de libros? 93 00:04:37,767 --> 00:04:39,901 (sonrie) 94 00:04:39,934 --> 00:04:42,268 Buenos libros. 95 00:04:42,301 --> 00:04:44,234 Yo... 96 00:04:44,268 --> 00:04:46,934 Persigo la por la calidad, no doy una mierda por ellos si son un bestseller. 97 00:04:46,967 --> 00:04:48,767 Persigo el tipo de libros artísticos 98 00:04:48,800 --> 00:04:50,867 Que conmueven a los lectores. 99 00:04:50,901 --> 00:04:52,934 Es fantástico, Randall. Yo realmente... 100 00:04:52,967 --> 00:04:55,301 Realmente admiro a la gente como tú. 101 00:04:55,334 --> 00:04:58,533 Soy una vendida. 102 00:04:58,567 --> 00:05:01,001 Trabajo para un departamento de publicidad. 103 00:05:01,034 --> 00:05:04,101 Pero, al menos tengo la oportunidad 104 00:05:04,134 --> 00:05:06,400 de conocer gente como tu, que persigue sus sueños. 105 00:05:06,433 --> 00:05:09,234 ¿Quieres ir a ver una película alguna vez? 106 00:05:11,467 --> 00:05:13,201 Um... 107 00:05:14,467 --> 00:05:15,934 Gracias. 108 00:05:15,967 --> 00:05:19,134 Parte de mi quisiera, pero tengo novio. 109 00:05:23,567 --> 00:05:25,467 - ¿Un novio? - Si. 110 00:05:25,500 --> 00:05:27,433 Debería ir a comer con él ahora. 111 00:05:27,467 --> 00:05:28,901 Que quieres decir, ¿ya? 112 00:05:28,934 --> 00:05:30,667 Si, ahora. Lo siento. 113 00:05:30,700 --> 00:05:32,600 Es... 114 00:05:32,634 --> 00:05:34,934 Ha sido genial conocerte. 115 00:05:34,967 --> 00:05:37,101 Si. 116 00:05:37,134 --> 00:05:40,201 Gracias por arreglar mi pinchazo. Fué muy dulce. 117 00:05:40,234 --> 00:05:42,101 El placer es mio. 118 00:05:42,134 --> 00:05:45,167 Ray: Ella dijo que tenía novio. 119 00:05:45,201 --> 00:05:47,901 El probablemente no exista. ¿No lo has pillado? 120 00:05:47,934 --> 00:05:51,134 Ella tiene un corazon dolido. Al menos es lo que ella dijo en la entrevista. 121 00:05:51,167 --> 00:05:53,067 los hombres la han defraudado. las mujeres me han defraudado. 122 00:05:53,101 --> 00:05:55,700 Pero no estamos hablando de ti. Tu no pagas 123 00:05:55,734 --> 00:05:58,634 Mira, ella dijo que quería encontrarse contigo al lado de la calle 124 00:05:58,667 --> 00:06:02,533 Mi suposición es que ella buscaba una conexión, 125 00:06:02,567 --> 00:06:04,400 al menos por un rato... 126 00:06:04,433 --> 00:06:07,533 la fantasía de conocer a un completo extraño 127 00:06:07,567 --> 00:06:09,867 Y preguntandose si será el... 128 00:06:09,901 --> 00:06:12,034 Destino. 129 00:06:12,067 --> 00:06:15,268 Dios, se supone que no debías dejarla marchar, Ray. 130 00:06:15,301 --> 00:06:17,901 (refunfuña) 131 00:06:17,934 --> 00:06:21,067 podrías dejar de resoplar con mala leche? 132 00:06:21,101 --> 00:06:23,867 Bien, voy a fingir que estoy loco de amor por ese monstruo 133 00:06:23,901 --> 00:06:26,667 Puede que no tengas otra oportunidad. A lo mejor no llama otra vez 134 00:06:26,700 --> 00:06:29,034 ¡Vale! 135 00:06:29,067 --> 00:06:31,467 Da igual, encontraremos alguien más 136 00:06:31,500 --> 00:06:32,934 aún no tenemos a nadie más. 137 00:06:32,967 --> 00:06:35,400 Y Jemma paga muy bien. 138 00:06:35,433 --> 00:06:37,634 Voz de Ray: Esa es la cuestion sobre Jemma 139 00:06:37,667 --> 00:06:40,034 Paga bien 140 00:06:40,067 --> 00:06:43,500 ¿Por qué Ronnie eligió este sitio? Es muy sombrío. 141 00:06:43,533 --> 00:06:45,567 ¿Qué tiene de malo un delicioso buffet? 142 00:06:45,600 --> 00:06:47,167 Esto no es cangrejo. 143 00:06:47,201 --> 00:06:49,634 Es un cangrejo de imitación 144 00:06:49,667 --> 00:06:50,967 Yo lo prefiero 145 00:06:51,001 --> 00:06:53,500 Es más limpio y saludable 146 00:06:53,533 --> 00:06:55,067 Y mejor para el medio ambiente 147 00:06:55,101 --> 00:06:56,667 ¿Es real el camarón? 148 00:06:56,700 --> 00:06:58,800 No existe el falso camarón, Darb 149 00:06:58,834 --> 00:07:00,734 Cómetelo, te gustará. 150 00:07:00,767 --> 00:07:02,533 Mamá, incluso los hush puppies apestan. 151 00:07:02,567 --> 00:07:05,467 -¿Algo va mal? - Nada, Ron 152 00:07:05,500 --> 00:07:08,667 Sólo bla, bla, bla desde el gallinero. 153 00:07:13,368 --> 00:07:15,201 eso es un cisne 154 00:07:16,834 --> 00:07:19,368 esta es la cuestión, niños, ya no estamos hechos de dinero. 155 00:07:19,400 --> 00:07:21,433 Oh, no es para tanto. 156 00:07:21,467 --> 00:07:24,234 Sólo quiere decir, que a veces comeremos en el grill, 157 00:07:24,268 --> 00:07:27,334 y otras veces, en el buffet de 3,99. 158 00:07:27,368 --> 00:07:29,734 - Lo agitaremos un poco -No más lujos 159 00:07:29,767 --> 00:07:31,634 Eso estamos tratando de decir. 160 00:07:31,667 --> 00:07:34,667 Sólo los lujos más importantes, los que realmente importan, con esos seguimos. 161 00:07:34,700 --> 00:07:36,901 Así que, ¿ya no sois ricos? 162 00:07:36,934 --> 00:07:38,700 Exacto. 163 00:07:38,734 --> 00:07:41,134 Bueno, Ronnie. 164 00:07:41,167 --> 00:07:42,667 Aún somos ricos. 165 00:07:42,700 --> 00:07:44,467 Pero no tanto. 166 00:07:44,500 --> 00:07:46,201 la cuestión es, no nos sentimos como ricos. 167 00:07:46,234 --> 00:07:48,400 No súper ricos, como antes 168 00:07:48,433 --> 00:07:51,167 ¿Pero aún tenéis dinero? 169 00:07:51,201 --> 00:07:54,368 Hemos perdido mucho dinero en la bolsa. 170 00:07:54,400 --> 00:07:56,234 Son tiempos duros. 171 00:07:56,268 --> 00:07:58,800 Hemos aterrizado en la zona de peligro. 172 00:07:58,834 --> 00:08:00,201 No tenemos porque llamarlo la zona peligrosa. 173 00:08:00,234 --> 00:08:01,834 Es un golpe temporal. 174 00:08:01,867 --> 00:08:03,901 Además, todo ese dinero estaba en papel de todos modos 175 00:08:05,368 --> 00:08:08,334 - está todo en tu cabeza? -ojalá. 176 00:08:09,567 --> 00:08:12,368 (tose)lo que nos lleva al coche. 177 00:08:14,834 --> 00:08:17,800 (Voz de Ray) No es que quisiera competir con Jessica 178 00:08:17,834 --> 00:08:19,867 o beneficiarme de su desgracia, 179 00:08:19,901 --> 00:08:21,901 pero por una vez tenía algo de dinero extra. 180 00:08:21,934 --> 00:08:25,134 No mucho, pero suficiente para contratar a un par de tíos que me ayuden 181 00:08:25,167 --> 00:08:28,533 y para un par de filetes de calidad 182 00:08:28,567 --> 00:08:31,368 20 pavos cada uno y no le di una mierda. 183 00:08:31,400 --> 00:08:33,034 Maldito hetero. 184 00:08:33,067 --> 00:08:35,167 - Darby, cariño. - Gracias. 185 00:08:35,201 --> 00:08:38,667 Vamos, dinos cómo es, Darb. 186 00:08:38,700 --> 00:08:40,734 - Está bien, Damon. - Gracias. 187 00:08:40,767 --> 00:08:42,334 Aquí tienes, amigo. Y bien, ¿cómo está el filete? 188 00:08:42,368 --> 00:08:45,567 - estan bien hechos , ¿Eh? - está bueno, papá. 189 00:08:45,600 --> 00:08:48,467 Entonces... 190 00:08:48,500 --> 00:08:50,734 Ronnie perdió mucho dinero ¿eh? 191 00:08:50,767 --> 00:08:52,734 Es lo que el dice. 192 00:08:52,767 --> 00:08:55,533 Chico, tu madre debe estar muy decepcionada. 193 00:08:55,567 --> 00:08:57,634 Si. 194 00:08:57,667 --> 00:08:59,967 Ronnie era un hueso. 195 00:09:02,134 --> 00:09:03,901 ¿Quién se lo esperaría? 196 00:09:03,934 --> 00:09:07,201 Sí, bueno, ahora ya no nos va a comprar el coche. 197 00:09:07,234 --> 00:09:09,400 ¿Y a ti que te importa? 198 00:09:09,433 --> 00:09:11,567 ¿Porqué no te lleva Hammer en su coche? 199 00:09:11,600 --> 00:09:14,368 Damon ¿por qué estás machándole? 200 00:09:16,001 --> 00:09:17,500 De modo que cuando los niños saquen esa cosa del coche, 201 00:09:17,533 --> 00:09:18,967 No sé, quizás era cosa del divorcio 202 00:09:19,001 --> 00:09:21,034 o quizá yo erá un capullo. 203 00:09:21,067 --> 00:09:24,368 Me sentí calvo. Los gemelos cumplían 16. 204 00:09:24,400 --> 00:09:26,400 Sabeis, 205 00:09:26,433 --> 00:09:29,201 Si Ronnie no puede compraros el coche, no significa que yo tampoco pueda. 206 00:09:34,800 --> 00:09:36,700 Vamos a levantar nuestro juego Tanya 207 00:09:36,734 --> 00:09:38,901 Si no le encanta la próxima vez, se lo haré gratis. 208 00:09:38,934 --> 00:09:40,800 ahora que sabía lo que ella quería podría pensarlo. 209 00:09:40,834 --> 00:09:42,433 Satisfacción garantizada. 210 00:09:42,467 --> 00:09:45,034 No creo que seas capaz de entenderla. 211 00:09:45,067 --> 00:09:47,667 Jemma golpeándome es muy complejo 212 00:09:47,700 --> 00:09:50,034 Prometí un coche a mis hijos. 213 00:09:50,067 --> 00:09:52,767 Tú solo déjame todas esas cosas complicadas a mí. 214 00:09:52,800 --> 00:09:55,700 Esta es mi versión de una galleta de la fortuna. 215 00:09:55,734 --> 00:09:59,433 Las galletas de la fortuna cojen su nombre de la idea 216 00:09:59,467 --> 00:10:03,034 En que si un predicador llama a la puerta de improvisto 217 00:10:03,067 --> 00:10:05,934 puedes cocinarlas en solo unos minutos. 218 00:10:05,967 --> 00:10:08,667 Y mi inspiración es poner 219 00:10:08,700 --> 00:10:11,767 Un pequeño mensaje dentro de cada una. 220 00:10:11,800 --> 00:10:13,433 (suspira) 221 00:10:13,467 --> 00:10:15,433 puede que atraiga el mercado de las iglesias. 222 00:10:15,467 --> 00:10:18,700 Bueno, es realmente generoso por parte de Tanya 223 00:10:18,734 --> 00:10:22,001 ser la anfitriona de nuestra reunión y hornearnos una muestra, verdad? 224 00:10:22,034 --> 00:10:25,700 ¿Alguien más ha traído un prototipo que quiera compartir? 225 00:10:27,433 --> 00:10:29,600 Deacuerdo entonces, si quiere puedde enviarme un email, 226 00:10:29,634 --> 00:10:31,467 Siempre disponible ante las sugerencias. 227 00:10:31,500 --> 00:10:35,400 y aunque nuestro seminario se está terminando oficialmente, 228 00:10:35,433 --> 00:10:38,634 Puede que algunos de ud estén listos para el siguiente paso. 229 00:10:40,334 --> 00:10:42,368 está bien, si están dispuestos a creer en si mismos 230 00:10:42,400 --> 00:10:45,067 y llevar sus habilidades a un nuevo nivel, 231 00:10:45,101 --> 00:10:47,234 es el momento de firmar en 232 00:10:47,268 --> 00:10:50,834 "Cómo convertirse en un millonario, parte dos." 233 00:10:50,867 --> 00:10:54,334 Ahora, ¿quién está preparado para este paso? 234 00:10:54,368 --> 00:10:56,167 ¿Quién tiene coraje? 235 00:10:58,901 --> 00:11:01,301 Levante la mano si quieren un formulario. 236 00:11:04,500 --> 00:11:07,800 Cuando has estado en el negocio de lograr de dinero 237 00:11:07,834 --> 00:11:10,934 Todo lo que he estado Tanya, nada es sorprendente. 238 00:11:10,967 --> 00:11:13,101 Algunas personas no tienen la fortaleza mental. 239 00:11:13,134 --> 00:11:15,467 Como si su cerebro tuviese polio 240 00:11:15,500 --> 00:11:19,034 Están atrapados en una jaula de hierro para su mente, ¿sabes? 241 00:11:19,067 --> 00:11:20,734 No podrán llegar a ser millonarios. 242 00:11:20,767 --> 00:11:23,301 No pueden conseguir un coche lujoso como el mío. 243 00:11:23,334 --> 00:11:25,500 Porque básicamente no pueden 244 00:11:25,533 --> 00:11:27,533 Dar el salto mental ascendente. 245 00:11:27,567 --> 00:11:31,433 Creo que muchos querían hacer la segunda parte. 246 00:11:31,467 --> 00:11:33,767 Pero no se lo podían permitir. 247 00:11:33,800 --> 00:11:36,201 ¿Por qué no tengo más estudiantes como tú? 248 00:11:37,400 --> 00:11:40,467 ¿Qué es lo que te hace tan diferente, Tanya Skagle? 249 00:11:40,500 --> 00:11:41,767 ¿Por qué no le preguntas a mi madre? 250 00:11:41,800 --> 00:11:43,934 (risas) 251 00:11:43,967 --> 00:11:46,268 Touché. 252 00:11:46,301 --> 00:11:48,600 Entonces, ¿Tienes tu talonario? 253 00:11:48,634 --> 00:11:50,268 ¿Mi talonario? 254 00:11:50,301 --> 00:11:53,368 Si, te recomiendo que vayas por delante y asegures tu sitio 255 00:11:53,400 --> 00:11:55,500 A veces, la segunda parte en particular 256 00:11:55,533 --> 00:11:57,567 Puedes rellenarlo como una riada 257 00:11:57,600 --> 00:12:00,134 Mi única duda es que estaba pensando 258 00:12:00,167 --> 00:12:03,167 que tal vez podría tomar parte la próxima vez. 259 00:12:05,134 --> 00:12:06,533 Bien, ¿Por qué alguna vez harías eso? 260 00:12:06,567 --> 00:12:08,667 quiero unirme, 261 00:12:08,700 --> 00:12:11,201 Es que las clases no son baratas, ¿sabes? 262 00:12:11,234 --> 00:12:13,533 ¿Entonces por qué dijiste "cuenta conmigo"? 263 00:12:14,700 --> 00:12:17,268 intentaba apoyarte. 264 00:12:17,301 --> 00:12:18,800 Bien, estupendo, ummm... 265 00:12:18,834 --> 00:12:20,600 Eso sería genial, sí. 266 00:12:20,634 --> 00:12:22,268 No es lo que recomiendo, pero... 267 00:12:22,301 --> 00:12:25,301 Puedes llevar a un caballo hasta el agua( pero no puedes obligarle a beber), algo así 268 00:12:26,967 --> 00:12:29,667 ¿Tu jaguar es alquilado? 269 00:12:44,368 --> 00:12:46,433 270 00:12:51,301 --> 00:12:53,600 ¿Necesitas ayuda? 271 00:12:53,634 --> 00:12:56,567 Me importa una mierda si es un éxito, ¿sabes? 272 00:12:56,600 --> 00:12:58,901 Asi es como me gusta hacerlo 273 00:12:58,934 --> 00:13:01,867 Con los libros en mi zona. 274 00:13:01,901 --> 00:13:04,301 Eso es bonito, Randall. 275 00:13:04,334 --> 00:13:06,400 Realmente admiro a gente como tú. 276 00:13:08,967 --> 00:13:10,934 ¿Quieres ir al cine algún día? 277 00:13:10,967 --> 00:13:13,400 Um... 278 00:13:14,700 --> 00:13:18,134 A una parte de mí le encantaría, pero estoy prometida. 279 00:13:23,467 --> 00:13:25,734 Debería irme con él. 280 00:13:25,767 --> 00:13:28,700 Hey, ¿y no puede esperar tu prometido? 281 00:13:28,734 --> 00:13:31,034 No, se mosquea si llego tarde. 282 00:13:31,067 --> 00:13:33,134 Sabes, quizás me equivoco, 283 00:13:33,167 --> 00:13:36,467 pero creo que te lo pasarías mucho mejor 284 00:13:36,500 --> 00:13:38,533 si te quedaras aquí. 285 00:13:38,567 --> 00:13:40,901 - divertido? - sí 286 00:13:40,934 --> 00:13:43,467 sabes, nosotros...nosotros... 287 00:13:43,500 --> 00:13:46,134 Podríamos pasar un rato genial juntos. 288 00:13:50,268 --> 00:13:52,467 ¿Qué estás intentando decir exactamente? 289 00:13:52,500 --> 00:13:54,967 Que, eh, nosotros... 290 00:13:55,001 --> 00:13:57,334 Nos lo pasaríamos bien. 291 00:14:02,433 --> 00:14:05,734 Espere un segundo. ¿Lo mantendrías en la actualidad? 292 00:14:05,767 --> 00:14:07,334 sonaba como un imbécil, vale? 293 00:14:07,368 --> 00:14:09,234 Se equivoco al 100% pero no soy un capullo 294 00:14:09,268 --> 00:14:11,167 - escucha - eres un grosero 295 00:14:11,201 --> 00:14:13,567 ¿Qué puedes decirme que quiera escuchar? 296 00:14:13,600 --> 00:14:16,201 Yo solo... (tartamudeando) 297 00:14:16,234 --> 00:14:18,368 ¿Qué vas a hacerme otro pase inoportuno? 298 00:14:18,400 --> 00:14:20,268 No, no un pase, yo sólo.... 299 00:14:20,301 --> 00:14:22,533 Lo único que deseo es que... 300 00:14:22,567 --> 00:14:24,734 En una loca 301 00:14:24,767 --> 00:14:27,167 versión "trago largo" de este universo, 302 00:14:27,201 --> 00:14:29,400 te quedases aquí conmigo 303 00:14:29,433 --> 00:14:32,667 y no desaparecieras 304 00:14:32,700 --> 00:14:35,034 de mi vida. 305 00:14:35,067 --> 00:14:37,400 306 00:14:37,433 --> 00:14:40,667 Pero Randall, tengo novio. 307 00:14:40,700 --> 00:14:43,001 No, si yo lo respeto. 308 00:14:44,867 --> 00:14:48,700 Y a mi, respetuosamente, no me importa. 309 00:14:50,934 --> 00:14:52,667 quiero decir, mierda, Jemma, 310 00:14:52,700 --> 00:14:55,001 - ¿No lo sientes? - ¿Sentir el qué? 311 00:14:59,600 --> 00:15:02,334 El destino. 312 00:15:02,368 --> 00:15:04,467 313 00:15:15,034 --> 00:15:17,600 Directora Rhonda Barr. 314 00:15:17,634 --> 00:15:21,268 toda mi vida a sido un mal momento. 315 00:15:26,101 --> 00:15:29,268 Entonces se lleva el dinero. 316 00:15:29,301 --> 00:15:32,167 pero todavia tienes que tener sexo con él? 317 00:15:32,201 --> 00:15:35,500 Me gusta el sexo con Ron. No es comercio. 318 00:15:35,533 --> 00:15:37,268 mírale 319 00:15:37,301 --> 00:15:39,433 tan pacífico como un bebé. 320 00:15:39,467 --> 00:15:42,567 si realmente pierde su dinero, 321 00:15:42,600 --> 00:15:46,467 Ha estado apuñalando su corazón con un cuchillo. 322 00:15:46,500 --> 00:15:48,234 Ey chicos, ¿de qué habláis? 323 00:15:48,268 --> 00:15:50,101 Oh, de nada. 324 00:15:50,134 --> 00:15:52,001 Haciendo tu limonada. 325 00:15:52,034 --> 00:15:53,867 por lo menos Ray fue honesto. 326 00:15:53,901 --> 00:15:56,201 Tú odiabas a Ray. ¿Y ahora andas detrás de Ron? 327 00:15:56,234 --> 00:15:57,834 estos problemas no son cuñpa suya, mamá. 328 00:15:57,867 --> 00:16:00,034 Todo mundo en Estados Unidos esta teniendo que recortar gastos un poco. 329 00:16:00,067 --> 00:16:02,834 si eliges estar ciego, ¿qué puedo hacer? 330 00:16:02,867 --> 00:16:06,400 uh, mamá, Dorls huele mal. 331 00:16:11,767 --> 00:16:14,134 oh, Doris. 332 00:16:22,734 --> 00:16:25,500 (riendo) 333 00:16:29,067 --> 00:16:31,467 Te tengo. Tengo tu ritmo. 334 00:16:33,400 --> 00:16:36,101 (gritando, riendo) 335 00:16:39,700 --> 00:16:41,834 (riendo) 336 00:16:44,467 --> 00:16:46,967 - bonito. - mmmm. 337 00:16:47,001 --> 00:16:49,967 oh, última llamada para fresas. 338 00:16:50,001 --> 00:16:52,067 Oh, no, gracias. Todo tuyo. 339 00:16:53,567 --> 00:16:55,734 ¿Chocolate? 340 00:16:56,800 --> 00:16:58,067 Mmm. 341 00:16:58,101 --> 00:17:00,700 Me encantan los hombres que tienen buen gusto en el chocolate. 342 00:17:00,734 --> 00:17:02,734 Ese soy yo. Un conocedor de chocolate. 343 00:17:04,433 --> 00:17:06,368 ¿Es mi imaginación, 344 00:17:06,400 --> 00:17:09,001 o eres perfecto en todos los aspectos? 345 00:17:09,034 --> 00:17:10,533 Oh, no. 346 00:17:10,567 --> 00:17:12,301 Tengo defectos, creeme. 347 00:17:12,334 --> 00:17:14,834 - ¿Por ejemplo? - Bueno... 348 00:17:14,867 --> 00:17:18,234 A veces, cuando me quito los zapatos, 349 00:17:18,268 --> 00:17:21,934 uuhh, cariño, no quieres llegar ahí. 350 00:17:21,967 --> 00:17:23,867 no, no quiero llegar ahí. 351 00:17:23,901 --> 00:17:26,734 No, no lo hagas. 352 00:17:26,767 --> 00:17:28,634 (riendo) 353 00:17:31,600 --> 00:17:33,734 (suspira) 354 00:17:35,700 --> 00:17:37,167 creo que debería... 355 00:17:37,201 --> 00:17:39,967 simplemente enamorarme de ti. 356 00:17:40,001 --> 00:17:42,700 ¿qué opinas? 357 00:17:45,201 --> 00:17:47,467 eso es tan bonito 358 00:17:51,467 --> 00:17:53,667 mmmm 359 00:17:56,800 --> 00:17:58,567 espera un segundo. 360 00:18:12,500 --> 00:18:15,101 (teléfono sonando) 361 00:18:17,934 --> 00:18:21,467 - si? - cuando Gemma diga que debería enamorarse de ti, 362 00:18:21,500 --> 00:18:23,268 Dices "yo también te quiero" 363 00:18:25,268 --> 00:18:27,634 ¿Estás de coña? 364 00:18:27,667 --> 00:18:29,734 no tenemos más tiempo para esto 365 00:18:29,767 --> 00:18:32,268 ¿Quieres comprar este coche a tus hijos? 366 00:18:40,400 --> 00:18:42,734 Hola. 367 00:18:43,734 --> 00:18:46,001 368 00:18:46,034 --> 00:18:48,734 Sabes... 369 00:18:50,901 --> 00:18:52,600 Cuando dijiste... 370 00:18:52,634 --> 00:18:54,134 Debes sólo-- 371 00:18:54,167 --> 00:18:56,667 - enamorarme de ti? - correcto. 372 00:18:56,700 --> 00:18:59,101 Bueno... 373 00:18:59,134 --> 00:19:01,700 yo... 374 00:19:01,734 --> 00:19:04,167 Te estoy queriendo también. 375 00:19:04,201 --> 00:19:05,800 - Lo haces? - Oh, si. 376 00:19:05,834 --> 00:19:07,834 Te quiero. 377 00:19:07,867 --> 00:19:11,268 - Te quiero. - Lo haces? 378 00:19:11,301 --> 00:19:14,034 He dicho que te quiero. 379 00:19:14,067 --> 00:19:15,767 Realmente quiero decirlo. Te quiero. 380 00:19:15,800 --> 00:19:18,101 Entonces por qué no te creo? 381 00:19:18,134 --> 00:19:21,034 (suspira) Jemma, por favor. 382 00:19:21,067 --> 00:19:23,101 Perdona pero eso, 383 00:19:23,134 --> 00:19:25,767 eso es una locura. 384 00:19:25,800 --> 00:19:28,400 Por qué es tan difícil para ti decir "te quiero"? 385 00:19:28,433 --> 00:19:31,101 ¿Para que quieres que diga que es muy malo? 386 00:19:34,600 --> 00:19:38,334 Mira, yo no puedo ayudar pero me pregunto 387 00:19:38,368 --> 00:19:41,167 por qué quieres arruinar este perfecto momento precioso 388 00:19:41,201 --> 00:19:43,167 en una perfecta playa preciosa 389 00:19:43,201 --> 00:19:46,167 con toda esa mierda artificial. 390 00:19:48,001 --> 00:19:51,700 Quiero decir ¿qué soy? ¿un maldito mono de feria aquí? 391 00:19:57,967 --> 00:20:00,400 Vale, aquello no iba tan bien. 392 00:20:00,433 --> 00:20:03,034 ¿Quieres aplazarlo? 393 00:20:09,834 --> 00:20:11,967 ¿Saldrá del coma? 394 00:20:12,001 --> 00:20:14,301 Podría ser. Pero es difícil de decir. 395 00:20:14,334 --> 00:20:16,201 Podemos entubar a Doris 396 00:20:16,234 --> 00:20:18,500 O podemos dejar a la naturaleza seguir su curso. 397 00:20:19,834 --> 00:20:22,467 No hay una decisión equivocada. 398 00:20:24,368 --> 00:20:27,634 ¿Qué piensas? ¿Qué deberíamos hacer? 399 00:20:27,667 --> 00:20:30,734 No queremos verla con todos esos tubos y medicinas, ¿no? 400 00:20:30,767 --> 00:20:33,334 No, no queremos. 401 00:20:33,368 --> 00:20:35,567 Ella vivió una buena vida 402 00:20:35,600 --> 00:20:37,800 Y ella fue amada. 403 00:20:41,634 --> 00:20:43,800 Pero, Ron, 404 00:20:43,834 --> 00:20:47,034 en verdad estoy empezando a congeniar con los chicos. 405 00:20:48,567 --> 00:20:51,800 Y pienso de verdad, de verdad que es debido a Doris. 406 00:20:51,834 --> 00:20:55,134 Las mascotas nacen, los perros viejos mueren. 407 00:20:55,167 --> 00:20:58,067 Todo eso forma parte de madurar. 408 00:20:59,834 --> 00:21:03,533 Ron, necesito esto. 409 00:21:05,734 --> 00:21:07,800 Vamos a hacer lo correcto, Jess. 410 00:21:07,834 --> 00:21:10,901 (sonriendo), vale, vale. 411 00:21:10,934 --> 00:21:12,867 Vamos a sacrificarla. 412 00:21:15,567 --> 00:21:18,800 Los guiegos nos dieron lo mejor 413 00:21:18,834 --> 00:21:20,368 del arte y la filosofía. 414 00:21:20,400 --> 00:21:24,334 Los romanos establecieron las leyes modernas y de gobierno. 415 00:21:24,368 --> 00:21:26,667 y después, de alguna forma, 416 00:21:26,700 --> 00:21:29,034 todos esos envidiables logros 417 00:21:29,067 --> 00:21:30,767 fueron destruidos 418 00:21:37,400 --> 00:21:40,101 Esperad un momento ¿de acuerdo? 419 00:21:42,268 --> 00:21:43,667 ¿qué estás haciendo aquí? 420 00:21:43,700 --> 00:21:46,368 Podrías no ser tan paranoico? 421 00:21:46,400 --> 00:21:48,734 Solía enseñar poesía a estos chicos. Aquí. 422 00:21:48,767 --> 00:21:50,934 Finalmente pasé de ella. lo pagó todo. 423 00:21:50,967 --> 00:21:53,800 - ¿me pagó? - sí, ella no quería forzarte. 424 00:21:53,834 --> 00:21:56,867 Bummer, cierto? ella podría haber sido una gran clienta de nuevo. 425 00:21:56,901 --> 00:21:59,201 Crees que debería llamarla? 426 00:21:59,234 --> 00:22:02,533 No. Creo que esa mujer es imposible de complacer 427 00:22:02,567 --> 00:22:04,934 Mira, es por todo esto del "te quiero". 428 00:22:04,967 --> 00:22:07,134 -(suena el timbre) -no veo que venga. 429 00:22:07,167 --> 00:22:09,500 ¿Ves? ella me tiró de mi juego. 430 00:22:09,533 --> 00:22:12,268 Se acabó. No te preocupes, te conseguiré a alguien. 431 00:22:19,634 --> 00:22:21,334 aquí está 432 00:22:21,368 --> 00:22:24,500 lo estaba escuchando anoche cuando me dormí 433 00:22:27,500 --> 00:22:31,067 pienso que esto va a ayudarme de verdad con mi aptitud de liderazgo. 434 00:22:31,101 --> 00:22:33,433 Si, es lo mejor de acuerdo 435 00:22:33,467 --> 00:22:35,734 gracias por dejármelo 436 00:22:35,767 --> 00:22:37,201 sin problema 437 00:22:37,234 --> 00:22:40,600 Oh, oye, ¿tienes por aquí mi folleto en alguna parte? 438 00:22:40,634 --> 00:22:42,101 ¿Folleto? 439 00:22:42,134 --> 00:22:45,533 Oh, te refieres a la lista de frases inspiracionales? 440 00:22:45,567 --> 00:22:47,034 pensaba que querías que guardara esto. 441 00:22:47,067 --> 00:22:49,533 quería, pero pensé recuperarlo. 442 00:22:49,567 --> 00:22:51,368 - ok - si es posible. 443 00:22:51,400 --> 00:22:53,800 um, puede... 444 00:22:59,433 --> 00:23:02,800 Floyd, ¿está todo bien? 445 00:23:02,834 --> 00:23:04,834 estoy perfectamente bien. 446 00:23:04,867 --> 00:23:06,901 ¿quieres sentarte? 447 00:23:10,201 --> 00:23:11,967 podría hacer algo de té 448 00:23:12,001 --> 00:23:13,934 me sentaré un momento 449 00:23:13,967 --> 00:23:16,667 no, gracias por el té. 450 00:23:20,167 --> 00:23:23,700 de acuerdo, lo que podrías estar sintiendo, Tanya, 451 00:23:23,734 --> 00:23:27,201 creo que ha llegado el momento de tener una conversación 452 00:23:29,467 --> 00:23:30,800 ¿qué conversación? 453 00:23:30,834 --> 00:23:32,867 la que va sobre expectativas 454 00:23:32,901 --> 00:23:36,134 no quiero que tengas esperanzas para nada 455 00:23:36,167 --> 00:23:38,700 no espero nada serio 456 00:23:38,734 --> 00:23:40,967 - Soy Licenciado - ¿Qué? 457 00:23:41,001 --> 00:23:43,134 ahora podemos ser amigos, claro 458 00:23:43,167 --> 00:23:44,634 pero no puedo ocultarlo. 459 00:23:44,667 --> 00:23:47,433 nunca te pedí que ocultases nada. 460 00:23:47,467 --> 00:23:50,001 genial, no me gustan los dramas. 461 00:23:50,034 --> 00:23:52,301 Creo que siempre es mejor aclarar mi intención. 462 00:23:52,334 --> 00:23:55,101 Sòlo salí contigo para ser agradable. 463 00:23:55,134 --> 00:23:56,967 Era mi propósito de año nuevo. 464 00:23:57,001 --> 00:23:58,767 No me siento atraido por ti, Tanya. 465 00:23:58,800 --> 00:24:00,268 Pensabas que estaba atraído hacia ti? 466 00:24:00,301 --> 00:24:03,034 - lo siento. - Dios! tienes como 100 años 467 00:24:03,067 --> 00:24:05,134 Tanya, no dije que fueras una mujer fea. 468 00:24:05,167 --> 00:24:08,500 - simplemente, no eres mi tipo, no puedo hacer nada con eso. - jódete, jódete! 469 00:24:08,533 --> 00:24:11,400 De todos modos, estaré feliz de seguir aconsejándote, si así lo quieres llámame 470 00:24:11,433 --> 00:24:13,634 - Fuera! jódete! - Esto no es productivo. 471 00:24:13,667 --> 00:24:17,433 oh dios mío, un orador espeluznante de motivación. 472 00:24:17,467 --> 00:24:20,967 -que te den. -(portazo) 473 00:24:23,533 --> 00:24:25,334 Cariño. 474 00:24:25,368 --> 00:24:27,400 Hicimos lo mejor. 475 00:24:27,433 --> 00:24:29,433 Hicimos algo valiente. 476 00:24:29,467 --> 00:24:31,567 y es lo menos caro. 477 00:24:31,600 --> 00:24:34,234 Cariño, todos amábamos a Doris. 478 00:24:34,268 --> 00:24:36,800 No estoy de humor. 479 00:24:38,634 --> 00:24:40,400 ¿por qué no? 480 00:24:40,433 --> 00:24:42,634 no lo sé, Ron. 481 00:24:43,867 --> 00:24:46,400 Quizá sea la economía. 482 00:24:51,967 --> 00:24:54,001 (marcando) 483 00:24:54,034 --> 00:24:56,500 (sonando) 484 00:24:56,533 --> 00:24:59,301 - Hola. - Hola, mamá. 485 00:24:59,334 --> 00:25:02,368 ¿estás en el hospital? 486 00:25:02,400 --> 00:25:04,234 No, mamá. 487 00:25:04,268 --> 00:25:06,067 Me siento un poco solo. 488 00:25:06,101 --> 00:25:09,500 cariño, no me llames tan tarde 489 00:25:09,533 --> 00:25:12,001 si no estás en el hospital. 490 00:25:13,268 --> 00:25:15,034 Son las 8:30 491 00:25:15,067 --> 00:25:18,167 No sirvo después de las 7:00. ¿Es una emergancia? 492 00:25:18,201 --> 00:25:20,134 (sonando) 493 00:25:23,600 --> 00:25:25,667 (marcando) 494 00:25:25,700 --> 00:25:28,467 (sonando) 495 00:25:30,067 --> 00:25:32,700 Soy Ray. Perdí mi teléfono en el incendio. 496 00:25:32,734 --> 00:25:34,533 asegurate de dejar tu número. 497 00:25:34,567 --> 00:25:36,268 (sonando) 498 00:25:36,301 --> 00:25:39,967 Ray? ¿Donde estás? 499 00:25:42,500 --> 00:25:45,600 fuiste solo 500 00:25:48,967 --> 00:25:53,700 esperando 501 00:25:53,734 --> 00:25:56,634 * to what you'll never know * 502 00:26:00,134 --> 00:26:04,500 quién eres 503 00:26:04,533 --> 00:26:08,634 * pretending you should be? * 504 00:26:08,667 --> 00:26:11,034 (golpes) 505 00:26:12,368 --> 00:26:16,201 nunca suficiente 506 00:26:16,234 --> 00:26:19,867 * of who you thought you'd be... * 507 00:26:26,467 --> 00:26:28,767 Y ¿por que debería dejar que entres? 508 00:26:32,301 --> 00:26:34,234 Tal vez no debas 509 00:26:39,400 --> 00:26:42,301 Tanya dice que eres imposible de satisfacer. 510 00:26:42,334 --> 00:26:45,567 Ni siquiera sabía que te llamé. 511 00:26:47,368 --> 00:26:50,533 Bueno, si crees que soy una especie de bicho raro, 512 00:26:50,567 --> 00:26:52,400 513 00:26:52,433 --> 00:26:56,001 el dinero. oh 514 00:26:56,034 --> 00:26:58,001 Oye, sólo estoy siendo honesto. 515 00:27:00,767 --> 00:27:03,234 sé que tú probablemente acabes infeliz otra vez. 516 00:27:03,268 --> 00:27:06,400 ¿se supone que eso debe inspirarme? 517 00:27:06,433 --> 00:27:08,467 Pero quizás no. 518 00:27:08,500 --> 00:27:11,800 Mira, antes que llegaras, estaba bateando 1000 519 00:27:11,834 --> 00:27:13,767 Eres mi primer out 520 00:27:13,800 --> 00:27:16,867 es mi trabajo hacerte feliz 521 00:27:16,901 --> 00:27:20,234 Por eso es por lo que me llaman consultor de felicidad. 522 00:27:21,567 --> 00:27:23,767 creo que podría hacerte feliz 523 00:27:25,901 --> 00:27:28,934 ¿qué dices? 524 00:27:28,967 --> 00:27:36,201 Subtitulos.es