1
00:00:06,368 --> 00:00:09,500
(Música sonando)
2
00:00:15,201 --> 00:00:18,867
¿Necesitas un nuevo amor?
3
00:00:18,934 --> 00:00:21,700
Hey!, estoy listo
4
00:00:23,467 --> 00:00:25,800
¿Quieres mi tiempo?
5
00:00:27,667 --> 00:00:31,101
Estoy dispuesta, si!
6
00:00:31,134 --> 00:00:33,967
porque soy el que
7
00:00:34,001 --> 00:00:35,934
te va a enseñar
8
00:00:35,967 --> 00:00:38,800
cuando no haya nadie
9
00:00:40,001 --> 00:00:41,700
seré tu hombre
10
00:00:45,634 --> 00:00:47,700
Yeah, soy el que
11
00:00:47,767 --> 00:00:49,767
te va a enseñar
12
00:00:49,800 --> 00:00:51,901
cuando no haya nadie
13
00:00:53,834 --> 00:00:55,734
seré tu hombre
14
00:00:57,901 --> 00:00:59,734
seré tu hombre
15
00:01:00,667 --> 00:01:02,800
está bien
16
00:01:14,734 --> 00:01:16,067
Mujer:
¿Como va a mejorar
17
00:01:16,101 --> 00:01:17,867
cuando lo tienes siempre
en el banquillo?
18
00:01:17,901 --> 00:01:19,334
No lo tengo siempre
en el banquillo.
19
00:01:19,368 --> 00:01:21,634
nunca le has hecho
jugar como titular
20
00:01:21,667 --> 00:01:23,533
y tiene cualidades para eso
21
00:01:23,567 --> 00:01:25,700
tiene la fuerza de un junior
22
00:01:25,734 --> 00:01:27,834
No es junior,
sin ofender señora
23
00:01:27,867 --> 00:01:29,734
Pero Lamar es un sophomore
(jugador de 2º año)
24
00:01:29,767 --> 00:01:31,368
creo que él tiene
un buen tiro, pero...
25
00:01:31,400 --> 00:01:32,667
a su hermano le pasaba lo mismo
26
00:01:32,700 --> 00:01:34,134
no le quieres desde el principio tampoco
27
00:01:34,167 --> 00:01:37,067
y entonces tengo que regañarte y regañarte
hasta que lo hagas
28
00:01:37,101 --> 00:01:39,101
si no se hubiera roto su pierna...
29
00:01:39,134 --> 00:01:42,001
disculpeme pero tenemos que continuar esta conversación
30
00:01:42,034 --> 00:01:44,067
mas tarde. Gracias por su interés.
31
00:01:47,368 --> 00:01:48,734
¿Necesita ayuda?
32
00:01:48,767 --> 00:01:51,834
No, no realmente.
Se como hacerlo, gracias.
33
00:01:51,867 --> 00:01:54,034
Quiero decir...
34
00:01:55,301 --> 00:01:58,001
No a menos que seas alguna especie de experto.
35
00:01:58,034 --> 00:02:00,901
No soy un experto, pero estaría
orgulloso de ayudarla
36
00:02:00,934 --> 00:02:04,467
No es divertido cambiar una rueda
en mitad de la lluvia, verdad?
37
00:02:06,867 --> 00:02:09,433
¿Te gusta rescatar doncellas en peligro?
38
00:02:09,467 --> 00:02:12,467
Esta es mi primera vez.
39
00:02:12,500 --> 00:02:15,134
Hmm. Entonces, ¿Por qué paraste?
40
00:02:15,167 --> 00:02:17,934
Si fueras algún camionero culo gordo
41
00:02:17,967 --> 00:02:20,368
Hubiera seguido conduciendo.
42
00:02:20,400 --> 00:02:23,400
Se que en el fondo
eso es un cumplido
43
00:02:23,433 --> 00:02:25,467
Si.
44
00:02:25,500 --> 00:02:27,700
Si, seguramente lo haya.
45
00:02:27,734 --> 00:02:29,700
Ok.
46
00:02:29,734 --> 00:02:32,867
( jadeando )
¿Tienes hambre?
47
00:02:32,901 --> 00:02:35,167
Hay una pequeña cafetería al final
de la carretera
48
00:02:35,201 --> 00:02:36,867
¿Quieres algo de almorzar?
49
00:02:38,767 --> 00:02:41,834
(jadeando fuertemente)
50
00:02:44,800 --> 00:02:47,301
(gimiendo)
51
00:02:47,334 --> 00:02:49,067
Oh, dios!
52
00:02:50,001 --> 00:02:52,167
(gritando)
53
00:03:02,001 --> 00:03:04,201
A ella no le gustó.
54
00:03:04,234 --> 00:03:05,700
¿Que quieres decir?
55
00:03:05,734 --> 00:03:07,800
A ella no le gustó demasiado.
56
00:03:07,834 --> 00:03:09,734
¿Que? ¿Sabes esto que es?
57
00:03:09,767 --> 00:03:11,934
Esto es como cuando vas a un restaurante, comes
58
00:03:11,967 --> 00:03:14,268
Y entonces finges que hay un pelo en la comida.
59
00:03:14,301 --> 00:03:16,667
No puedes hacer un home-run cada vez.
60
00:03:16,700 --> 00:03:18,034
Nadie mas se ha quejado.
61
00:03:18,067 --> 00:03:20,034
Ellas piensan que he hecho un
'jodido' excelente trabajo.
62
00:03:20,067 --> 00:03:22,034
¿Puedes tratar de entender al cliente?
63
00:03:22,067 --> 00:03:23,734
El cliente siempre es lo primero.
64
00:03:23,767 --> 00:03:25,867
Lenore dijo que esta mujer ha tenido una cadena
65
00:03:25,901 --> 00:03:28,301
-de relaciones realmente malas.
-¿Y?
66
00:03:28,334 --> 00:03:31,634
Lo que pasó fué mas una fantasía masculina
67
00:03:31,667 --> 00:03:34,800
Y lo que ella quería era mas uan fantasía femenina.
68
00:03:34,834 --> 00:03:38,334
¿Mas femenina?
69
00:03:38,368 --> 00:03:40,634
Si, bien, por ese camino va.
70
00:03:40,667 --> 00:03:42,268
Ella es solo nuestro tercer cliente.
71
00:03:42,301 --> 00:03:44,067
Pensaba que tenía que follarmela a ella.
72
00:03:44,101 --> 00:03:46,301
La proxima vez hazle sentir que es mas sobre su mente,
73
00:03:46,334 --> 00:03:47,800
No solo su cuerpo.
74
00:03:47,834 --> 00:03:50,234
¿Quiere contratarme de nuevo?
75
00:03:50,268 --> 00:03:52,201
Quiere una revisión.
76
00:03:52,234 --> 00:03:54,301
Pagará por ello.
77
00:03:54,334 --> 00:03:56,567
¿Te refieres a intentarlo otra vez?
78
00:04:00,167 --> 00:04:01,667
¿Necesitas algo de ayuda?
79
00:04:01,700 --> 00:04:03,901
No realmente.
80
00:04:06,800 --> 00:04:10,234
Quiero decir, a menos que seas un experto.
81
00:04:10,268 --> 00:04:12,301
Sabes, me he dado cuenta
82
00:04:12,334 --> 00:04:14,800
de que ni siquiera sé tu nombre.
83
00:04:14,834 --> 00:04:16,767
Jemma.
84
00:04:16,800 --> 00:04:18,034
¿El tuyo?
85
00:04:18,067 --> 00:04:19,767
- Randall.
- Randall.
86
00:04:19,800 --> 00:04:23,400
Y, ¿tienes una carrera o trabajo?
87
00:04:23,433 --> 00:04:26,567
Supongo que...
una carrera
88
00:04:26,600 --> 00:04:28,034
¿Que tipo de carrera?
89
00:04:28,067 --> 00:04:30,867
Soy editor de libros
90
00:04:30,901 --> 00:04:32,734
¿De verdad?
91
00:04:32,767 --> 00:04:34,867
92
00:04:36,368 --> 00:04:37,734
¿Que tipo de libros?
93
00:04:37,767 --> 00:04:39,901
(sonrie)
94
00:04:39,934 --> 00:04:42,268
Buenos libros.
95
00:04:42,301 --> 00:04:44,234
Yo...
96
00:04:44,268 --> 00:04:46,934
Persigo la por la calidad, no doy una mierda
por ellos si son un bestseller.
97
00:04:46,967 --> 00:04:48,767
Persigo el tipo de libros artísticos
98
00:04:48,800 --> 00:04:50,867
Que conmueven a los lectores.
99
00:04:50,901 --> 00:04:52,934
Es fantástico, Randall.
Yo realmente...
100
00:04:52,967 --> 00:04:55,301
Realmente admiro a la gente como tú.
101
00:04:55,334 --> 00:04:58,533
Soy una vendida.
102
00:04:58,567 --> 00:05:01,001
Trabajo para un
departamento de publicidad.
103
00:05:01,034 --> 00:05:04,101
Pero, al menos
tengo la oportunidad
104
00:05:04,134 --> 00:05:06,400
de conocer gente como tu,
que persigue sus sueños.
105
00:05:06,433 --> 00:05:09,234
¿Quieres ir a ver una película alguna vez?
106
00:05:11,467 --> 00:05:13,201
Um...
107
00:05:14,467 --> 00:05:15,934
Gracias.
108
00:05:15,967 --> 00:05:19,134
Parte de mi quisiera, pero tengo novio.
109
00:05:23,567 --> 00:05:25,467
- ¿Un novio?
- Si.
110
00:05:25,500 --> 00:05:27,433
Debería ir a comer con él ahora.
111
00:05:27,467 --> 00:05:28,901
Que quieres decir, ¿ya?
112
00:05:28,934 --> 00:05:30,667
Si, ahora.
Lo siento.
113
00:05:30,700 --> 00:05:32,600
Es...
114
00:05:32,634 --> 00:05:34,934
Ha sido genial conocerte.
115
00:05:34,967 --> 00:05:37,101
Si.
116
00:05:37,134 --> 00:05:40,201
Gracias por arreglar mi pinchazo.
Fué muy dulce.
117
00:05:40,234 --> 00:05:42,101
El placer es mio.
118
00:05:42,134 --> 00:05:45,167
Ray:
Ella dijo que tenía novio.
119
00:05:45,201 --> 00:05:47,901
El probablemente no exista.
¿No lo has pillado?
120
00:05:47,934 --> 00:05:51,134
Ella tiene un corazon dolido.
Al menos es lo que ella dijo en la entrevista.
121
00:05:51,167 --> 00:05:53,067
los hombres la han defraudado.
las mujeres me han defraudado.
122
00:05:53,101 --> 00:05:55,700
Pero no estamos hablando de ti. Tu no pagas
123
00:05:55,734 --> 00:05:58,634
Mira, ella dijo que quería encontrarse contigo al lado de la calle
124
00:05:58,667 --> 00:06:02,533
Mi suposición es que
ella buscaba una conexión,
125
00:06:02,567 --> 00:06:04,400
al menos por un rato...
126
00:06:04,433 --> 00:06:07,533
la fantasía de conocer a
un completo extraño
127
00:06:07,567 --> 00:06:09,867
Y preguntandose
si será el...
128
00:06:09,901 --> 00:06:12,034
Destino.
129
00:06:12,067 --> 00:06:15,268
Dios, se supone que no
debías dejarla marchar, Ray.
130
00:06:15,301 --> 00:06:17,901
(refunfuña)
131
00:06:17,934 --> 00:06:21,067
podrías dejar de resoplar con mala leche?
132
00:06:21,101 --> 00:06:23,867
Bien, voy a fingir que estoy loco de amor por ese monstruo
133
00:06:23,901 --> 00:06:26,667
Puede que no tengas otra oportunidad. A lo mejor no llama otra vez
134
00:06:26,700 --> 00:06:29,034
¡Vale!
135
00:06:29,067 --> 00:06:31,467
Da igual, encontraremos alguien más
136
00:06:31,500 --> 00:06:32,934
aún no tenemos a nadie más.
137
00:06:32,967 --> 00:06:35,400
Y Jemma paga muy bien.
138
00:06:35,433 --> 00:06:37,634
Voz de Ray: Esa es la cuestion sobre Jemma
139
00:06:37,667 --> 00:06:40,034
Paga bien
140
00:06:40,067 --> 00:06:43,500
¿Por qué Ronnie eligió este sitio?
Es muy sombrío.
141
00:06:43,533 --> 00:06:45,567
¿Qué tiene de malo un delicioso buffet?
142
00:06:45,600 --> 00:06:47,167
Esto no es cangrejo.
143
00:06:47,201 --> 00:06:49,634
Es un cangrejo de imitación
144
00:06:49,667 --> 00:06:50,967
Yo lo prefiero
145
00:06:51,001 --> 00:06:53,500
Es más limpio y saludable
146
00:06:53,533 --> 00:06:55,067
Y mejor para el medio ambiente
147
00:06:55,101 --> 00:06:56,667
¿Es real el camarón?
148
00:06:56,700 --> 00:06:58,800
No existe el falso camarón, Darb
149
00:06:58,834 --> 00:07:00,734
Cómetelo, te gustará.
150
00:07:00,767 --> 00:07:02,533
Mamá, incluso los hush puppies apestan.
151
00:07:02,567 --> 00:07:05,467
-¿Algo va mal?
- Nada, Ron
152
00:07:05,500 --> 00:07:08,667
Sólo bla, bla, bla desde el gallinero.
153
00:07:13,368 --> 00:07:15,201
eso es un cisne
154
00:07:16,834 --> 00:07:19,368
esta es la cuestión, niños, ya no estamos hechos de dinero.
155
00:07:19,400 --> 00:07:21,433
Oh, no es para tanto.
156
00:07:21,467 --> 00:07:24,234
Sólo quiere decir, que a veces
comeremos en el grill,
157
00:07:24,268 --> 00:07:27,334
y otras veces,
en el buffet de 3,99.
158
00:07:27,368 --> 00:07:29,734
- Lo agitaremos un poco
-No más lujos
159
00:07:29,767 --> 00:07:31,634
Eso estamos tratando de decir.
160
00:07:31,667 --> 00:07:34,667
Sólo los lujos más importantes, los que
realmente importan, con esos seguimos.
161
00:07:34,700 --> 00:07:36,901
Así que, ¿ya no sois ricos?
162
00:07:36,934 --> 00:07:38,700
Exacto.
163
00:07:38,734 --> 00:07:41,134
Bueno, Ronnie.
164
00:07:41,167 --> 00:07:42,667
Aún somos ricos.
165
00:07:42,700 --> 00:07:44,467
Pero no tanto.
166
00:07:44,500 --> 00:07:46,201
la cuestión es, no nos sentimos como ricos.
167
00:07:46,234 --> 00:07:48,400
No súper ricos,
como antes
168
00:07:48,433 --> 00:07:51,167
¿Pero aún tenéis dinero?
169
00:07:51,201 --> 00:07:54,368
Hemos perdido mucho dinero
en la bolsa.
170
00:07:54,400 --> 00:07:56,234
Son tiempos duros.
171
00:07:56,268 --> 00:07:58,800
Hemos aterrizado
en la zona de peligro.
172
00:07:58,834 --> 00:08:00,201
No tenemos porque llamarlo la zona peligrosa.
173
00:08:00,234 --> 00:08:01,834
Es un golpe temporal.
174
00:08:01,867 --> 00:08:03,901
Además, todo ese dinero
estaba en papel de todos modos
175
00:08:05,368 --> 00:08:08,334
- está todo en tu cabeza?
-ojalá.
176
00:08:09,567 --> 00:08:12,368
(tose)lo que nos lleva al coche.
177
00:08:14,834 --> 00:08:17,800
(Voz de Ray)
No es que quisiera competir con Jessica
178
00:08:17,834 --> 00:08:19,867
o beneficiarme de
su desgracia,
179
00:08:19,901 --> 00:08:21,901
pero por una vez
tenía algo de dinero extra.
180
00:08:21,934 --> 00:08:25,134
No mucho, pero suficiente
para contratar a un par de tíos que me ayuden
181
00:08:25,167 --> 00:08:28,533
y para un par de filetes de calidad
182
00:08:28,567 --> 00:08:31,368
20 pavos cada uno
y no le di una mierda.
183
00:08:31,400 --> 00:08:33,034
Maldito hetero.
184
00:08:33,067 --> 00:08:35,167
- Darby, cariño.
- Gracias.
185
00:08:35,201 --> 00:08:38,667
Vamos, dinos cómo es, Darb.
186
00:08:38,700 --> 00:08:40,734
- Está bien, Damon.
- Gracias.
187
00:08:40,767 --> 00:08:42,334
Aquí tienes, amigo.
Y bien, ¿cómo está el filete?
188
00:08:42,368 --> 00:08:45,567
- estan bien hechos , ¿Eh?
- está bueno, papá.
189
00:08:45,600 --> 00:08:48,467
Entonces...
190
00:08:48,500 --> 00:08:50,734
Ronnie perdió mucho dinero ¿eh?
191
00:08:50,767 --> 00:08:52,734
Es lo que el dice.
192
00:08:52,767 --> 00:08:55,533
Chico, tu madre debe estar
muy decepcionada.
193
00:08:55,567 --> 00:08:57,634
Si.
194
00:08:57,667 --> 00:08:59,967
Ronnie era un hueso.
195
00:09:02,134 --> 00:09:03,901
¿Quién se lo esperaría?
196
00:09:03,934 --> 00:09:07,201
Sí, bueno, ahora ya no
nos va a comprar el coche.
197
00:09:07,234 --> 00:09:09,400
¿Y a ti que te importa?
198
00:09:09,433 --> 00:09:11,567
¿Porqué no te lleva Hammer en su coche?
199
00:09:11,600 --> 00:09:14,368
Damon ¿por qué estás
machándole?
200
00:09:16,001 --> 00:09:17,500
De modo que cuando los niños
saquen esa cosa del coche,
201
00:09:17,533 --> 00:09:18,967
No sé, quizás era cosa del divorcio
202
00:09:19,001 --> 00:09:21,034
o quizá yo erá
un capullo.
203
00:09:21,067 --> 00:09:24,368
Me sentí calvo. Los gemelos cumplían 16.
204
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
Sabeis,
205
00:09:26,433 --> 00:09:29,201
Si Ronnie no puede compraros el
coche, no significa que yo tampoco pueda.
206
00:09:34,800 --> 00:09:36,700
Vamos a levantar nuestro juego Tanya
207
00:09:36,734 --> 00:09:38,901
Si no le encanta la próxima vez, se lo haré gratis.
208
00:09:38,934 --> 00:09:40,800
ahora que sabía lo que ella quería podría pensarlo.
209
00:09:40,834 --> 00:09:42,433
Satisfacción garantizada.
210
00:09:42,467 --> 00:09:45,034
No creo que seas capaz de entenderla.
211
00:09:45,067 --> 00:09:47,667
Jemma golpeándome es muy complejo
212
00:09:47,700 --> 00:09:50,034
Prometí un coche a mis hijos.
213
00:09:50,067 --> 00:09:52,767
Tú solo déjame todas esas
cosas complicadas a mí.
214
00:09:52,800 --> 00:09:55,700
Esta es mi versión de una galleta
de la fortuna.
215
00:09:55,734 --> 00:09:59,433
Las galletas de la fortuna cojen
su nombre de la idea
216
00:09:59,467 --> 00:10:03,034
En que si un predicador llama a la
puerta de improvisto
217
00:10:03,067 --> 00:10:05,934
puedes cocinarlas en solo unos minutos.
218
00:10:05,967 --> 00:10:08,667
Y mi inspiración es poner
219
00:10:08,700 --> 00:10:11,767
Un pequeño mensaje dentro de cada una.
220
00:10:11,800 --> 00:10:13,433
(suspira)
221
00:10:13,467 --> 00:10:15,433
puede que atraiga el mercado de las iglesias.
222
00:10:15,467 --> 00:10:18,700
Bueno, es realmente generoso por parte de Tanya
223
00:10:18,734 --> 00:10:22,001
ser la anfitriona de nuestra reunión y hornearnos una muestra, verdad?
224
00:10:22,034 --> 00:10:25,700
¿Alguien más ha traído un prototipo que quiera compartir?
225
00:10:27,433 --> 00:10:29,600
Deacuerdo entonces, si quiere puedde enviarme un email,
226
00:10:29,634 --> 00:10:31,467
Siempre disponible ante las sugerencias.
227
00:10:31,500 --> 00:10:35,400
y aunque nuestro seminario se está
terminando oficialmente,
228
00:10:35,433 --> 00:10:38,634
Puede que algunos de ud estén listos para el siguiente paso.
229
00:10:40,334 --> 00:10:42,368
está bien, si están dispuestos a creer en si mismos
230
00:10:42,400 --> 00:10:45,067
y llevar sus habilidades a un nuevo nivel,
231
00:10:45,101 --> 00:10:47,234
es el momento de firmar en
232
00:10:47,268 --> 00:10:50,834
"Cómo convertirse en un millonario, parte dos."
233
00:10:50,867 --> 00:10:54,334
Ahora, ¿quién está preparado para este paso?
234
00:10:54,368 --> 00:10:56,167
¿Quién tiene coraje?
235
00:10:58,901 --> 00:11:01,301
Levante la mano si quieren un formulario.
236
00:11:04,500 --> 00:11:07,800
Cuando has estado en el negocio
de lograr de dinero
237
00:11:07,834 --> 00:11:10,934
Todo lo que he estado Tanya, nada es sorprendente.
238
00:11:10,967 --> 00:11:13,101
Algunas personas no tienen la fortaleza mental.
239
00:11:13,134 --> 00:11:15,467
Como si su cerebro tuviese polio
240
00:11:15,500 --> 00:11:19,034
Están atrapados en una jaula de hierro
para su mente, ¿sabes?
241
00:11:19,067 --> 00:11:20,734
No podrán llegar a ser millonarios.
242
00:11:20,767 --> 00:11:23,301
No pueden conseguir un coche lujoso como el mío.
243
00:11:23,334 --> 00:11:25,500
Porque básicamente no pueden
244
00:11:25,533 --> 00:11:27,533
Dar el salto mental ascendente.
245
00:11:27,567 --> 00:11:31,433
Creo que muchos querían hacer la segunda parte.
246
00:11:31,467 --> 00:11:33,767
Pero no se lo podían permitir.
247
00:11:33,800 --> 00:11:36,201
¿Por qué no tengo más estudiantes como tú?
248
00:11:37,400 --> 00:11:40,467
¿Qué es lo que te hace tan
diferente, Tanya Skagle?
249
00:11:40,500 --> 00:11:41,767
¿Por qué no le preguntas a mi madre?
250
00:11:41,800 --> 00:11:43,934
(risas)
251
00:11:43,967 --> 00:11:46,268
Touché.
252
00:11:46,301 --> 00:11:48,600
Entonces, ¿Tienes tu talonario?
253
00:11:48,634 --> 00:11:50,268
¿Mi talonario?
254
00:11:50,301 --> 00:11:53,368
Si, te recomiendo que vayas por delante y asegures tu sitio
255
00:11:53,400 --> 00:11:55,500
A veces, la segunda parte en particular
256
00:11:55,533 --> 00:11:57,567
Puedes rellenarlo
como una riada
257
00:11:57,600 --> 00:12:00,134
Mi única duda es
que estaba pensando
258
00:12:00,167 --> 00:12:03,167
que tal vez podría tomar
parte la próxima vez.
259
00:12:05,134 --> 00:12:06,533
Bien, ¿Por qué alguna
vez harías eso?
260
00:12:06,567 --> 00:12:08,667
quiero unirme,
261
00:12:08,700 --> 00:12:11,201
Es que las clases no son baratas, ¿sabes?
262
00:12:11,234 --> 00:12:13,533
¿Entonces por qué dijiste "cuenta conmigo"?
263
00:12:14,700 --> 00:12:17,268
intentaba apoyarte.
264
00:12:17,301 --> 00:12:18,800
Bien, estupendo,
ummm...
265
00:12:18,834 --> 00:12:20,600
Eso sería genial, sí.
266
00:12:20,634 --> 00:12:22,268
No es lo que recomiendo, pero...
267
00:12:22,301 --> 00:12:25,301
Puedes llevar a un caballo hasta el agua( pero no puedes obligarle a beber), algo así
268
00:12:26,967 --> 00:12:29,667
¿Tu jaguar es alquilado?
269
00:12:44,368 --> 00:12:46,433
270
00:12:51,301 --> 00:12:53,600
¿Necesitas ayuda?
271
00:12:53,634 --> 00:12:56,567
Me importa una mierda si es un éxito, ¿sabes?
272
00:12:56,600 --> 00:12:58,901
Asi es como
me gusta hacerlo
273
00:12:58,934 --> 00:13:01,867
Con los libros
en mi zona.
274
00:13:01,901 --> 00:13:04,301
Eso es bonito, Randall.
275
00:13:04,334 --> 00:13:06,400
Realmente admiro a gente como tú.
276
00:13:08,967 --> 00:13:10,934
¿Quieres ir al cine algún día?
277
00:13:10,967 --> 00:13:13,400
Um...
278
00:13:14,700 --> 00:13:18,134
A una parte de mí le encantaría, pero estoy prometida.
279
00:13:23,467 --> 00:13:25,734
Debería irme con él.
280
00:13:25,767 --> 00:13:28,700
Hey, ¿y no puede esperar tu prometido?
281
00:13:28,734 --> 00:13:31,034
No, se mosquea si llego tarde.
282
00:13:31,067 --> 00:13:33,134
Sabes, quizás me equivoco,
283
00:13:33,167 --> 00:13:36,467
pero creo que te lo pasarías mucho mejor
284
00:13:36,500 --> 00:13:38,533
si te quedaras aquí.
285
00:13:38,567 --> 00:13:40,901
- divertido?
- sí
286
00:13:40,934 --> 00:13:43,467
sabes, nosotros...nosotros...
287
00:13:43,500 --> 00:13:46,134
Podríamos pasar un rato genial juntos.
288
00:13:50,268 --> 00:13:52,467
¿Qué estás intentando decir exactamente?
289
00:13:52,500 --> 00:13:54,967
Que, eh, nosotros...
290
00:13:55,001 --> 00:13:57,334
Nos lo pasaríamos bien.
291
00:14:02,433 --> 00:14:05,734
Espere un segundo. ¿Lo
mantendrías en la actualidad?
292
00:14:05,767 --> 00:14:07,334
sonaba como un imbécil, vale?
293
00:14:07,368 --> 00:14:09,234
Se equivoco al 100%
pero no soy un capullo
294
00:14:09,268 --> 00:14:11,167
- escucha
- eres un grosero
295
00:14:11,201 --> 00:14:13,567
¿Qué puedes decirme que quiera escuchar?
296
00:14:13,600 --> 00:14:16,201
Yo solo...
(tartamudeando)
297
00:14:16,234 --> 00:14:18,368
¿Qué vas a hacerme otro pase inoportuno?
298
00:14:18,400 --> 00:14:20,268
No, no un pase,
yo sólo....
299
00:14:20,301 --> 00:14:22,533
Lo único que deseo es que...
300
00:14:22,567 --> 00:14:24,734
En una loca
301
00:14:24,767 --> 00:14:27,167
versión "trago largo" de este universo,
302
00:14:27,201 --> 00:14:29,400
te quedases aquí conmigo
303
00:14:29,433 --> 00:14:32,667
y no desaparecieras
304
00:14:32,700 --> 00:14:35,034
de mi vida.
305
00:14:35,067 --> 00:14:37,400
306
00:14:37,433 --> 00:14:40,667
Pero Randall, tengo novio.
307
00:14:40,700 --> 00:14:43,001
No, si yo lo respeto.
308
00:14:44,867 --> 00:14:48,700
Y a mi, respetuosamente, no me importa.
309
00:14:50,934 --> 00:14:52,667
quiero decir, mierda, Jemma,
310
00:14:52,700 --> 00:14:55,001
- ¿No lo sientes?
- ¿Sentir el qué?
311
00:14:59,600 --> 00:15:02,334
El destino.
312
00:15:02,368 --> 00:15:04,467
313
00:15:15,034 --> 00:15:17,600
Directora Rhonda Barr.
314
00:15:17,634 --> 00:15:21,268
toda mi vida a sido un mal momento.
315
00:15:26,101 --> 00:15:29,268
Entonces se lleva el dinero.
316
00:15:29,301 --> 00:15:32,167
pero todavia tienes que tener sexo con él?
317
00:15:32,201 --> 00:15:35,500
Me gusta el sexo con Ron. No es comercio.
318
00:15:35,533 --> 00:15:37,268
mírale
319
00:15:37,301 --> 00:15:39,433
tan pacífico como un bebé.
320
00:15:39,467 --> 00:15:42,567
si realmente pierde su dinero,
321
00:15:42,600 --> 00:15:46,467
Ha estado apuñalando su corazón
con un cuchillo.
322
00:15:46,500 --> 00:15:48,234
Ey chicos, ¿de qué habláis?
323
00:15:48,268 --> 00:15:50,101
Oh, de nada.
324
00:15:50,134 --> 00:15:52,001
Haciendo tu limonada.
325
00:15:52,034 --> 00:15:53,867
por lo menos Ray fue honesto.
326
00:15:53,901 --> 00:15:56,201
Tú odiabas a Ray.
¿Y ahora andas detrás de Ron?
327
00:15:56,234 --> 00:15:57,834
estos problemas no son cuñpa suya, mamá.
328
00:15:57,867 --> 00:16:00,034
Todo mundo en Estados Unidos esta
teniendo que recortar gastos un poco.
329
00:16:00,067 --> 00:16:02,834
si eliges estar ciego, ¿qué puedo hacer?
330
00:16:02,867 --> 00:16:06,400
uh, mamá, Dorls huele mal.
331
00:16:11,767 --> 00:16:14,134
oh, Doris.
332
00:16:22,734 --> 00:16:25,500
(riendo)
333
00:16:29,067 --> 00:16:31,467
Te tengo.
Tengo tu ritmo.
334
00:16:33,400 --> 00:16:36,101
(gritando, riendo)
335
00:16:39,700 --> 00:16:41,834
(riendo)
336
00:16:44,467 --> 00:16:46,967
- bonito.
- mmmm.
337
00:16:47,001 --> 00:16:49,967
oh, última llamada para fresas.
338
00:16:50,001 --> 00:16:52,067
Oh, no, gracias. Todo tuyo.
339
00:16:53,567 --> 00:16:55,734
¿Chocolate?
340
00:16:56,800 --> 00:16:58,067
Mmm.
341
00:16:58,101 --> 00:17:00,700
Me encantan los hombres que tienen buen gusto en el chocolate.
342
00:17:00,734 --> 00:17:02,734
Ese soy yo. Un conocedor de chocolate.
343
00:17:04,433 --> 00:17:06,368
¿Es mi imaginación,
344
00:17:06,400 --> 00:17:09,001
o eres perfecto en todos los aspectos?
345
00:17:09,034 --> 00:17:10,533
Oh, no.
346
00:17:10,567 --> 00:17:12,301
Tengo defectos, creeme.
347
00:17:12,334 --> 00:17:14,834
- ¿Por ejemplo?
- Bueno...
348
00:17:14,867 --> 00:17:18,234
A veces, cuando me quito los zapatos,
349
00:17:18,268 --> 00:17:21,934
uuhh, cariño, no quieres llegar ahí.
350
00:17:21,967 --> 00:17:23,867
no, no quiero llegar ahí.
351
00:17:23,901 --> 00:17:26,734
No, no lo hagas.
352
00:17:26,767 --> 00:17:28,634
(riendo)
353
00:17:31,600 --> 00:17:33,734
(suspira)
354
00:17:35,700 --> 00:17:37,167
creo que debería...
355
00:17:37,201 --> 00:17:39,967
simplemente enamorarme de ti.
356
00:17:40,001 --> 00:17:42,700
¿qué opinas?
357
00:17:45,201 --> 00:17:47,467
eso es tan bonito
358
00:17:51,467 --> 00:17:53,667
mmmm
359
00:17:56,800 --> 00:17:58,567
espera un segundo.
360
00:18:12,500 --> 00:18:15,101
(teléfono sonando)
361
00:18:17,934 --> 00:18:21,467
- si?
- cuando Gemma diga que debería enamorarse de ti,
362
00:18:21,500 --> 00:18:23,268
Dices "yo también te quiero"
363
00:18:25,268 --> 00:18:27,634
¿Estás de coña?
364
00:18:27,667 --> 00:18:29,734
no tenemos más tiempo para esto
365
00:18:29,767 --> 00:18:32,268
¿Quieres comprar este coche a tus hijos?
366
00:18:40,400 --> 00:18:42,734
Hola.
367
00:18:43,734 --> 00:18:46,001
368
00:18:46,034 --> 00:18:48,734
Sabes...
369
00:18:50,901 --> 00:18:52,600
Cuando dijiste...
370
00:18:52,634 --> 00:18:54,134
Debes sólo--
371
00:18:54,167 --> 00:18:56,667
- enamorarme de ti?
- correcto.
372
00:18:56,700 --> 00:18:59,101
Bueno...
373
00:18:59,134 --> 00:19:01,700
yo...
374
00:19:01,734 --> 00:19:04,167
Te estoy queriendo también.
375
00:19:04,201 --> 00:19:05,800
- Lo haces?
- Oh, si.
376
00:19:05,834 --> 00:19:07,834
Te quiero.
377
00:19:07,867 --> 00:19:11,268
- Te quiero.
- Lo haces?
378
00:19:11,301 --> 00:19:14,034
He dicho que te quiero.
379
00:19:14,067 --> 00:19:15,767
Realmente quiero decirlo.
Te quiero.
380
00:19:15,800 --> 00:19:18,101
Entonces por qué no te creo?
381
00:19:18,134 --> 00:19:21,034
(suspira)
Jemma, por favor.
382
00:19:21,067 --> 00:19:23,101
Perdona pero eso,
383
00:19:23,134 --> 00:19:25,767
eso es una locura.
384
00:19:25,800 --> 00:19:28,400
Por qué es tan difícil para ti decir "te quiero"?
385
00:19:28,433 --> 00:19:31,101
¿Para que quieres que diga
que es muy malo?
386
00:19:34,600 --> 00:19:38,334
Mira, yo no puedo ayudar
pero me pregunto
387
00:19:38,368 --> 00:19:41,167
por qué quieres arruinar este perfecto momento precioso
388
00:19:41,201 --> 00:19:43,167
en una perfecta playa preciosa
389
00:19:43,201 --> 00:19:46,167
con toda esa mierda artificial.
390
00:19:48,001 --> 00:19:51,700
Quiero decir ¿qué soy?
¿un maldito mono de feria aquí?
391
00:19:57,967 --> 00:20:00,400
Vale, aquello no iba
tan bien.
392
00:20:00,433 --> 00:20:03,034
¿Quieres aplazarlo?
393
00:20:09,834 --> 00:20:11,967
¿Saldrá del coma?
394
00:20:12,001 --> 00:20:14,301
Podría ser. Pero es difícil de decir.
395
00:20:14,334 --> 00:20:16,201
Podemos entubar a Doris
396
00:20:16,234 --> 00:20:18,500
O podemos dejar a la naturaleza seguir su curso.
397
00:20:19,834 --> 00:20:22,467
No hay una decisión equivocada.
398
00:20:24,368 --> 00:20:27,634
¿Qué piensas? ¿Qué deberíamos hacer?
399
00:20:27,667 --> 00:20:30,734
No queremos verla con todos esos tubos y medicinas, ¿no?
400
00:20:30,767 --> 00:20:33,334
No, no queremos.
401
00:20:33,368 --> 00:20:35,567
Ella vivió una buena vida
402
00:20:35,600 --> 00:20:37,800
Y ella fue amada.
403
00:20:41,634 --> 00:20:43,800
Pero, Ron,
404
00:20:43,834 --> 00:20:47,034
en verdad estoy empezando a congeniar con los chicos.
405
00:20:48,567 --> 00:20:51,800
Y pienso de verdad, de verdad que es debido a Doris.
406
00:20:51,834 --> 00:20:55,134
Las mascotas nacen, los perros viejos mueren.
407
00:20:55,167 --> 00:20:58,067
Todo eso forma parte de madurar.
408
00:20:59,834 --> 00:21:03,533
Ron, necesito esto.
409
00:21:05,734 --> 00:21:07,800
Vamos a hacer lo correcto, Jess.
410
00:21:07,834 --> 00:21:10,901
(sonriendo), vale, vale.
411
00:21:10,934 --> 00:21:12,867
Vamos a sacrificarla.
412
00:21:15,567 --> 00:21:18,800
Los guiegos nos dieron lo mejor
413
00:21:18,834 --> 00:21:20,368
del arte y la filosofía.
414
00:21:20,400 --> 00:21:24,334
Los romanos establecieron las leyes modernas y de gobierno.
415
00:21:24,368 --> 00:21:26,667
y después, de alguna forma,
416
00:21:26,700 --> 00:21:29,034
todos esos envidiables logros
417
00:21:29,067 --> 00:21:30,767
fueron destruidos
418
00:21:37,400 --> 00:21:40,101
Esperad un momento
¿de acuerdo?
419
00:21:42,268 --> 00:21:43,667
¿qué estás haciendo aquí?
420
00:21:43,700 --> 00:21:46,368
Podrías no ser tan paranoico?
421
00:21:46,400 --> 00:21:48,734
Solía enseñar poesía a estos chicos. Aquí.
422
00:21:48,767 --> 00:21:50,934
Finalmente pasé de ella.
lo pagó todo.
423
00:21:50,967 --> 00:21:53,800
- ¿me pagó?
- sí, ella no quería forzarte.
424
00:21:53,834 --> 00:21:56,867
Bummer, cierto? ella podría haber sido una gran clienta de nuevo.
425
00:21:56,901 --> 00:21:59,201
Crees que debería llamarla?
426
00:21:59,234 --> 00:22:02,533
No. Creo que esa mujer es imposible de complacer
427
00:22:02,567 --> 00:22:04,934
Mira, es por todo esto del "te quiero".
428
00:22:04,967 --> 00:22:07,134
-(suena el timbre)
-no veo que venga.
429
00:22:07,167 --> 00:22:09,500
¿Ves? ella me
tiró de mi juego.
430
00:22:09,533 --> 00:22:12,268
Se acabó. No te preocupes, te conseguiré a alguien.
431
00:22:19,634 --> 00:22:21,334
aquí está
432
00:22:21,368 --> 00:22:24,500
lo estaba escuchando anoche cuando me dormí
433
00:22:27,500 --> 00:22:31,067
pienso que esto va a ayudarme de verdad con mi aptitud de liderazgo.
434
00:22:31,101 --> 00:22:33,433
Si, es lo mejor
de acuerdo
435
00:22:33,467 --> 00:22:35,734
gracias por dejármelo
436
00:22:35,767 --> 00:22:37,201
sin problema
437
00:22:37,234 --> 00:22:40,600
Oh, oye, ¿tienes por aquí
mi folleto en alguna parte?
438
00:22:40,634 --> 00:22:42,101
¿Folleto?
439
00:22:42,134 --> 00:22:45,533
Oh, te refieres a la lista de frases inspiracionales?
440
00:22:45,567 --> 00:22:47,034
pensaba que querías que guardara esto.
441
00:22:47,067 --> 00:22:49,533
quería, pero pensé recuperarlo.
442
00:22:49,567 --> 00:22:51,368
- ok
- si es posible.
443
00:22:51,400 --> 00:22:53,800
um, puede...
444
00:22:59,433 --> 00:23:02,800
Floyd, ¿está todo bien?
445
00:23:02,834 --> 00:23:04,834
estoy perfectamente bien.
446
00:23:04,867 --> 00:23:06,901
¿quieres sentarte?
447
00:23:10,201 --> 00:23:11,967
podría hacer algo de té
448
00:23:12,001 --> 00:23:13,934
me sentaré un momento
449
00:23:13,967 --> 00:23:16,667
no, gracias por el té.
450
00:23:20,167 --> 00:23:23,700
de acuerdo, lo que podrías estar sintiendo, Tanya,
451
00:23:23,734 --> 00:23:27,201
creo que ha llegado el momento de tener una conversación
452
00:23:29,467 --> 00:23:30,800
¿qué conversación?
453
00:23:30,834 --> 00:23:32,867
la que va sobre expectativas
454
00:23:32,901 --> 00:23:36,134
no quiero que tengas esperanzas para nada
455
00:23:36,167 --> 00:23:38,700
no espero nada serio
456
00:23:38,734 --> 00:23:40,967
- Soy Licenciado
- ¿Qué?
457
00:23:41,001 --> 00:23:43,134
ahora podemos ser amigos, claro
458
00:23:43,167 --> 00:23:44,634
pero no puedo ocultarlo.
459
00:23:44,667 --> 00:23:47,433
nunca te pedí que ocultases nada.
460
00:23:47,467 --> 00:23:50,001
genial, no me gustan los dramas.
461
00:23:50,034 --> 00:23:52,301
Creo que siempre es mejor aclarar mi intención.
462
00:23:52,334 --> 00:23:55,101
Sòlo salí contigo
para ser agradable.
463
00:23:55,134 --> 00:23:56,967
Era mi propósito de año nuevo.
464
00:23:57,001 --> 00:23:58,767
No me siento atraido por ti, Tanya.
465
00:23:58,800 --> 00:24:00,268
Pensabas que estaba atraído hacia ti?
466
00:24:00,301 --> 00:24:03,034
- lo siento.
- Dios! tienes como 100 años
467
00:24:03,067 --> 00:24:05,134
Tanya, no dije que fueras una mujer fea.
468
00:24:05,167 --> 00:24:08,500
- simplemente, no eres mi tipo, no puedo hacer nada con eso.
- jódete, jódete!
469
00:24:08,533 --> 00:24:11,400
De todos modos, estaré feliz de seguir aconsejándote, si así lo quieres llámame
470
00:24:11,433 --> 00:24:13,634
- Fuera! jódete!
- Esto no es productivo.
471
00:24:13,667 --> 00:24:17,433
oh dios mío, un orador espeluznante de motivación.
472
00:24:17,467 --> 00:24:20,967
-que te den.
-(portazo)
473
00:24:23,533 --> 00:24:25,334
Cariño.
474
00:24:25,368 --> 00:24:27,400
Hicimos lo mejor.
475
00:24:27,433 --> 00:24:29,433
Hicimos algo valiente.
476
00:24:29,467 --> 00:24:31,567
y es lo menos caro.
477
00:24:31,600 --> 00:24:34,234
Cariño, todos amábamos a Doris.
478
00:24:34,268 --> 00:24:36,800
No estoy de humor.
479
00:24:38,634 --> 00:24:40,400
¿por qué no?
480
00:24:40,433 --> 00:24:42,634
no lo sé, Ron.
481
00:24:43,867 --> 00:24:46,400
Quizá sea la economía.
482
00:24:51,967 --> 00:24:54,001
(marcando)
483
00:24:54,034 --> 00:24:56,500
(sonando)
484
00:24:56,533 --> 00:24:59,301
- Hola.
- Hola, mamá.
485
00:24:59,334 --> 00:25:02,368
¿estás en el hospital?
486
00:25:02,400 --> 00:25:04,234
No, mamá.
487
00:25:04,268 --> 00:25:06,067
Me siento un poco solo.
488
00:25:06,101 --> 00:25:09,500
cariño, no me llames tan tarde
489
00:25:09,533 --> 00:25:12,001
si no estás en el hospital.
490
00:25:13,268 --> 00:25:15,034
Son las 8:30
491
00:25:15,067 --> 00:25:18,167
No sirvo después de las 7:00.
¿Es una emergancia?
492
00:25:18,201 --> 00:25:20,134
(sonando)
493
00:25:23,600 --> 00:25:25,667
(marcando)
494
00:25:25,700 --> 00:25:28,467
(sonando)
495
00:25:30,067 --> 00:25:32,700
Soy Ray. Perdí mi teléfono en el incendio.
496
00:25:32,734 --> 00:25:34,533
asegurate de dejar tu número.
497
00:25:34,567 --> 00:25:36,268
(sonando)
498
00:25:36,301 --> 00:25:39,967
Ray? ¿Donde estás?
499
00:25:42,500 --> 00:25:45,600
fuiste solo
500
00:25:48,967 --> 00:25:53,700
esperando
501
00:25:53,734 --> 00:25:56,634
* to what
you'll never know *
502
00:26:00,134 --> 00:26:04,500
quién eres
503
00:26:04,533 --> 00:26:08,634
* pretending
you should be? *
504
00:26:08,667 --> 00:26:11,034
(golpes)
505
00:26:12,368 --> 00:26:16,201
nunca suficiente
506
00:26:16,234 --> 00:26:19,867
* of who you
thought you'd be... *
507
00:26:26,467 --> 00:26:28,767
Y ¿por que debería dejar
que entres?
508
00:26:32,301 --> 00:26:34,234
Tal vez no debas
509
00:26:39,400 --> 00:26:42,301
Tanya dice que
eres imposible de satisfacer.
510
00:26:42,334 --> 00:26:45,567
Ni siquiera sabía que te llamé.
511
00:26:47,368 --> 00:26:50,533
Bueno, si crees que soy una
especie de bicho raro,
512
00:26:50,567 --> 00:26:52,400
513
00:26:52,433 --> 00:26:56,001
el dinero.
oh
514
00:26:56,034 --> 00:26:58,001
Oye, sólo estoy siendo
honesto.
515
00:27:00,767 --> 00:27:03,234
sé que tú probablemente acabes
infeliz otra vez.
516
00:27:03,268 --> 00:27:06,400
¿se supone que eso debe inspirarme?
517
00:27:06,433 --> 00:27:08,467
Pero quizás no.
518
00:27:08,500 --> 00:27:11,800
Mira, antes que llegaras, estaba bateando 1000
519
00:27:11,834 --> 00:27:13,767
Eres mi primer out
520
00:27:13,800 --> 00:27:16,867
es mi trabajo hacerte feliz
521
00:27:16,901 --> 00:27:20,234
Por eso es por lo que me llaman consultor de felicidad.
522
00:27:21,567 --> 00:27:23,767
creo que podría hacerte feliz
523
00:27:25,901 --> 00:27:28,934
¿qué dices?
524
00:27:28,967 --> 00:27:36,201
Subtitulos.es