1
00:00:05,900 --> 00:00:09,200
Hung S01E03
"Strange Friends The Truth is You re Sexy"
SUBTITULOS.ES
2
00:01:26,283 --> 00:01:28,598
¿Ray?
3
00:01:29,540 --> 00:01:31,656
¿Estás orinando en el lago?
4
00:01:33,073 --> 00:01:35,324
¿Hay algún problema?
5
00:01:36,274 --> 00:01:38,372
Es ilegal, Ray.
6
00:01:38,373 --> 00:01:40,505
Piensa en los dueños en la orilla del lago.
7
00:01:40,506 --> 00:01:43,139
O en los niños que nadan en el lago.
8
00:01:43,140 --> 00:01:46,438
Mira, Koontz, he estado viviendo aquí
desde que tenía 3 años.
9
00:01:46,439 --> 00:01:48,872
He estado meando en este lago
10
00:01:48,873 --> 00:01:52,023
desde antes que hubieras oído acerca de Míchigan.
11
00:01:53,640 --> 00:01:55,839
Estaba enfriando mis pelotas.
12
00:01:55,840 --> 00:01:57,872
No me sentía como caminando hacia la casa.
13
00:01:57,873 --> 00:01:59,939
Que estás haciendo en el centro de la nada de la noche.
14
00:01:59,940 --> 00:02:02,006
No te estoy mirando.
15
00:02:02,007 --> 00:02:06,972
Me levanto cada mañana temprano para ejercitarme.
16
00:02:06,973 --> 00:02:10,173
Sinceramente espero que no vuelvas
a quebrantar la ley de nuevo.
17
00:02:10,174 --> 00:02:11,690
Dios.
18
00:02:13,606 --> 00:02:16,006
Tiene 16 años.
19
00:02:16,007 --> 00:02:18,372
No les podemos forzar a que hagan aquéllo
que no quieren hacer.
20
00:02:18,373 --> 00:02:20,372
Me refiero, Christ, recuerdas cuando teníamos 16.
21
00:02:20,373 --> 00:02:22,072
No, bien, debería estar feliz.
22
00:02:22,073 --> 00:02:24,072
Con uno de mis hijos teniendo una cita con un tipo llamado Hammer
23
00:02:24,073 --> 00:02:26,106
Y el otro escuchando música death.
24
00:02:26,107 --> 00:02:28,173
Opino que tienes demasiado tiempo libre.
25
00:02:28,174 --> 00:02:29,356
¿No lo entiendes?
26
00:02:29,356 --> 00:02:30,539
No te necesitan ni a ti ni a mi.
27
00:02:30,540 --> 00:02:31,839
Piensan que somos un grano en el culo.
28
00:02:31,840 --> 00:02:33,839
¿Dejarás de hacer de amigo y harás de padre?
29
00:02:33,840 --> 00:02:36,906
Esto es una zona peligrosa, Ray.
Intenta pensar en tus hijos.
30
00:02:36,907 --> 00:02:38,539
Todo lo que hago es pensar en los niños.
31
00:02:38,540 --> 00:02:41,190
No tienes ni idea de lo que hago por ellos.
32
00:02:42,473 --> 00:02:44,590
Llego tarde a mi charla de refuerzo. Que te den.
33
00:02:46,473 --> 00:02:50,356
Si me dieran 1$ cada vez que la vi irse.
34
00:02:54,040 --> 00:02:56,139
No seas tan arrogante, Ray.
35
00:02:56,140 --> 00:02:58,456
Bien. Solo devuélveme mi billetera.
36
00:03:00,306 --> 00:03:01,739
Pórtate bien.
37
00:03:01,740 --> 00:03:03,672
Hola. ¿Está Lenore?
38
00:03:03,673 --> 00:03:06,906
- ¿Qué Lenore?
- Lenore.
39
00:03:06,907 --> 00:03:08,672
¿N-no está en la su casa?
40
00:03:08,673 --> 00:03:11,305
Esto es la residencia Libinsky. Soy Dan Libinsky.
41
00:03:11,306 --> 00:03:12,556
¿Puedo ayudarte?
42
00:03:12,556 --> 00:03:13,806
Ni siquiera vive aquí.
43
00:03:13,807 --> 00:03:16,173
Lo siento. Dirección equivocada.
44
00:03:16,174 --> 00:03:18,206
- Perdón.
- Oh Dios mío.
45
00:03:18,207 --> 00:03:21,072
Perdón. Ray, intenta calmarte.
46
00:03:21,073 --> 00:03:23,806
Hay como 50 Bernards aquí.
47
00:03:23,807 --> 00:03:25,533
No Lenore Bernard.
48
00:03:25,534 --> 00:03:27,639
No hay ninguna Bernard, ninguna Lenore Bernard.
49
00:03:27,640 --> 00:03:29,305
¿Te gustaría una Valeriana?
50
00:03:29,306 --> 00:03:31,039
Porque te calmaría.
51
00:03:31,040 --> 00:03:34,106
Ella...ella nunca dijo que esa fuera su casa, Ray.
52
00:03:34,107 --> 00:03:37,006
Lo supusimos. Y... no hay que suponer.
53
00:03:37,007 --> 00:03:39,906
¿Lo ves?, debe ser ella.
54
00:03:39,907 --> 00:03:41,639
La follé en el dormitorio de ese tio.
55
00:03:41,640 --> 00:03:43,472
- Hola.
- Hola, ¿Tanya?
57
00:03:46,107 --> 00:03:47,639
¿Qué tal llevas la tarde?
58
00:03:47,640 --> 00:03:50,438
- Estoy bien.
- Dile que nos podían haber arrestado.
59
00:03:50,439 --> 00:03:52,372
- Por allanamiento...
- Calla.
60
00:03:52,373 --> 00:03:54,605
- ¿Tanya?
- Estoy bien.
61
00:03:54,606 --> 00:03:58,656
Te llamo por si querías ir a cenar conmigo.
62
00:03:58,656 --> 00:04:01,207
El viernes. Una buena comilona.
63
00:04:01,207 --> 00:04:03,006
- ¿Dónde está mi billetera?
64
00:04:03,007 --> 00:04:08,438
- Piénsatelo, y me llamas.
- ¿Vale?.
65
00:04:08,439 --> 00:04:10,472
¿Qué dijo?
66
00:04:10,473 --> 00:04:13,839
No era ella. Creo que me han pedido salir.
67
00:04:13,840 --> 00:04:16,839
Genial. Veo que estás muy centrada en el problema.
68
00:04:16,840 --> 00:04:18,906
Estás sacando las cosas de quicio.
69
00:04:18,907 --> 00:04:20,939
Ella andará por casa, haciendo algo.
70
00:04:20,940 --> 00:04:24,139
¿Por casa? ¿Te parece una ama de casa?.
71
00:04:24,140 --> 00:04:25,572
Vale, es un misterio.
72
00:04:25,573 --> 00:04:28,839
Es un pequeño misterio y llegaré al fondo del asunto.
73
00:04:28,840 --> 00:04:31,338
Encontraré a Lenore. Estoy en ello.
74
00:04:31,339 --> 00:04:31,988
Yo me encargo.
75
00:04:32,285 --> 00:04:35,707
Y traeré tu billeterita de vuelta.
76
00:04:35,711 --> 00:04:40,790
Y cuando lo haga, espero que te alegres.
77
00:04:43,140 --> 00:04:45,772
¿Es usted el dueño, señor?
78
00:04:45,773 --> 00:04:47,539
Sí.
79
00:04:47,540 --> 00:04:50,839
Hemos tenido una queja por escándalo público.
80
00:04:50,840 --> 00:04:54,605
El denunciante dijo que un hombre estaba orinando en el jardín.
81
00:04:54,606 --> 00:04:57,772
¡Qué!, ¿ahora está prohibido mear?
82
00:04:57,773 --> 00:05:01,324
No señor, es ilegal hacerlo en público.
83
00:05:04,773 --> 00:05:08,656
- ¿El denunciante dijo su nombre?
- No, señor.
84
00:05:09,506 --> 00:05:11,572
Ja, que mal.
85
00:05:11,573 --> 00:05:14,772
Si ese denunciante anónimo aportase pistas,
86
00:05:14,773 --> 00:05:16,072
tendrían un caso.
87
00:05:16,073 --> 00:05:18,273
Que pena que sea anónimo.
88
00:05:18,274 --> 00:05:19,872
¿Vive en la tienda, sr.?
89
00:05:19,873 --> 00:05:22,239
Veo que tiene un microondas ahí.
90
00:05:22,240 --> 00:05:25,039
Este sitio no está habilitado para acampar.
91
00:05:25,040 --> 00:05:27,338
Es una tienda.
92
00:05:27,339 --> 00:05:29,139
La estoy aireando.
93
00:05:29,140 --> 00:05:30,956
Si se queda más de una semana,
97
00:05:36,406 --> 00:05:38,523
Ahora, ¿podrían salir de mi propiedad?
98
00:05:42,240 --> 00:05:45,173
Si te pica, ya sabes dónde rascar.
99
00:05:45,174 --> 00:05:47,906
Si, se dónde rascar,
100
00:05:47,907 --> 00:05:51,438
tal vez no oíste los mensajes.
101
00:05:51,439 --> 00:05:54,206
Seguro que no me ignoras, puede...
102
00:05:54,207 --> 00:05:56,239
que se hayan perdido.
103
00:05:56,240 --> 00:06:00,039
Puede que no funcionen el servicio de contestador ...
104
00:06:00,040 --> 00:06:04,839
en Michigan... en todo el estado.
105
00:06:04,840 --> 00:06:07,139
Ya he dejado unos cinco.
106
00:06:07,140 --> 00:06:09,106
Entonces como sea. No importa.
127
00:07:28,439 --> 00:07:30,273
Tanya, no me gusta tu tono.
136
00:07:55,140 --> 00:07:57,157
No lo sé.
138
00:08:11,973 --> 00:08:13,906
Esta vacío.
139
00:08:13,907 --> 00:08:16,672
¿Entonces?
140
00:08:16,673 --> 00:08:18,539
Está bien, en verdad no necesito esto ahora.
146
00:08:36,573 --> 00:08:40,257
- ¿Como fue?
- El sexo.
147
00:08:41,339 --> 00:08:44,539
- Estuvo bien.
- Fantástico. Es fantástico
148
00:08:44,540 --> 00:08:47,806
¿Entonces que piensas? ¿Quizás $500? ¿$400?
149
00:08:47,807 --> 00:08:49,472
¿De qué estás hablando?
150
00:08:49,473 --> 00:08:51,338
De la compensación.
159
00:09:18,274 --> 00:09:21,639
¿Entonces hice 300 dólares?
161
00:09:25,274 --> 00:09:27,539
Espera, ¿cuánto te has llevado?
162
00:09:27,540 --> 00:09:29,505
Cogí el 25%.
165
00:09:37,073 --> 00:09:42,438
Sí. Le encantó, Ray, te...te lo dije.
167
00:09:46,040 --> 00:09:50,839
Sí, quizás sí.
169
00:09:54,973 --> 00:09:57,006
Oh, Tanya, esto es.....esto es fantástico.
172
00:10:03,274 --> 00:10:04,939
No, quizás. Eso creo.
201
00:12:05,640 --> 00:12:07,715
Lo sé.
202
00:12:07,715 --> 00:12:09,790
¿Lo sabes?
206
00:12:20,640 --> 00:12:23,972
Mira, claro que eres una hermosa mujer.
208
00:12:26,940 --> 00:12:30,872
Yo... mira, soy 100 años más viejo.
233
00:14:14,040 --> 00:14:16,739
- Hi, Floyd.
- Ray.
242
00:14:38,373 --> 00:14:41,539
Algunas veces té es solo té, Ray.
243
00:14:41,540 --> 00:14:43,106
No en tu mundo.
255
00:15:19,807 --> 00:15:21,173
No lo sé.
281
00:16:40,240 --> 00:16:43,472
Que te jodan. ¡Soy un chulo excelente!
282
00:16:43,473 --> 00:16:46,057
Ah, ¿si? Lo dejo.
283
00:16:47,373 --> 00:16:49,456
¿Qué clase de chulo eres ahora?
284
00:16:58,040 --> 00:17:00,239
No puedo empezar sin ningún pago, Ray.
285
00:17:00,240 --> 00:17:05,206
Lo sé, Brian. Estuve pensando que quizás ¿la proxima semana?
286
00:17:05,207 --> 00:17:07,324
Quizás antes, incluso.
287
00:17:07,339 --> 00:17:08,872
No... no lo sé.
288
00:17:08,873 --> 00:17:12,324
¿Brian? ¿Estás ahí?
289
00:17:13,540 --> 00:17:15,273
Mira, tengo este otro trabajo, Ray
290
00:17:15,274 --> 00:17:17,906
Y necesito hacerlo.
297
00:18:05,907 --> 00:18:08,623
¡Estoy meando en mi lago!
298
00:18:42,737 --> 00:18:44,863
Cómeme.
299
00:19:17,987 --> 00:19:19,800
Lo siento.
300
00:19:33,815 --> 00:19:36,800
Lo siento mucho.
301
00:19:53,007 --> 00:19:56,257
- Gracias por venir.
- Sí.
302
00:19:58,107 --> 00:20:01,472
Siempre está bien caminar con un amigo.
303
00:20:01,473 --> 00:20:03,639
Me refiero, me gustaría pensar que somos amigos.
305
00:20:09,373 --> 00:20:11,072
¿Me perdonas?
307
00:20:15,007 --> 00:20:17,106
Y gracias por las galletas.
308
00:20:17,107 --> 00:20:20,505
Sí, ahora toma de vuelta tu dinero.
309
00:20:20,506 --> 00:20:22,999
Ahh, no, te lo ganaste, Ray. Es que te debería de haber pagado.
310
00:20:22,999 --> 00:20:25,139
- Tanya, olvídalo.
- No , dios.
311
00:20:25,140 --> 00:20:27,438
- Vamos, hey.
- No, quédate el dinero.
315
00:20:35,240 --> 00:20:37,139
Por lo menos no muy excelente.
317
00:20:40,807 --> 00:20:44,039
Me refiero, creí que Lenore cumpliría.
318
00:20:44,040 --> 00:20:47,106
Y en vez de eso termina robándote tu cartera
319
00:20:47,107 --> 00:20:49,639
y tu ropa interior, y me miente.
320
00:20:49,640 --> 00:20:51,239
Dios, ¿qué pasa conmigo?
322
00:20:54,473 --> 00:20:56,505
Oh, puede pasarle a todo el mundo.
323
00:20:56,506 --> 00:20:59,305
Lo sé, ¡pero me pasa a mi! Una y otra vez.
324
00:20:59,306 --> 00:21:01,472
Mi mamá tenía razón.
326
00:21:03,973 --> 00:21:06,139
¿Tu madre dijo eso? Es horrible.
327
00:21:06,140 --> 00:21:08,656
No vayas por ahí, Ray.
328
00:21:13,907 --> 00:21:16,505
Si es alguna consolación,
329
00:21:16,506 --> 00:21:19,273
Quiero que sepas que lo haré mejor
330
00:21:19,274 --> 00:21:21,106
si volvemos a trabajar juntos otra vez...
332
00:21:23,573 --> 00:21:25,739
No, no estoy diciendo que lo haremos.
333
00:21:25,740 --> 00:21:28,705
Me... me refería que mejoraré
334
00:21:28,706 --> 00:21:32,523
si alguna vez lo hacemos. ¡Si!
335
00:21:34,240 --> 00:21:37,372
Hey, ¿mamá? ¿estás bien?
336
00:21:37,373 --> 00:21:39,338
Estoy genial, cariño.
359
00:23:50,373 --> 00:23:54,006
Ray, traté de tener una conversación de hombre a hombre contigo.
363
00:23:59,240 --> 00:24:00,659
Necesito que te vayas, Ray.
364
00:24:00,660 --> 00:24:02,405
Te estoy pidiendo muy claramente que te vayas a casa.
365
00:24:02,406 --> 00:24:05,556
Oh, me voy, pero no antes de darte esto.
366
00:24:08,339 --> 00:24:10,756
Vamos.
367
00:24:12,274 --> 00:24:15,206
Será mejor que no sea excremento de perro, Ray.
368
00:24:15,207 --> 00:24:17,190
- Sabes que yo soy abogado.
- Ábrelo.
369
00:24:18,140 --> 00:24:19,972
Howard, ¿y si es una bomba?
370
00:24:19,973 --> 00:24:21,690
Ábrelo tú.
371
00:24:27,174 --> 00:24:29,139
Galletas.
372
00:24:29,140 --> 00:24:31,489
Son para ti, Koontz. Y para ti también, señora Koontz.
373
00:24:32,540 --> 00:24:36,539
¿Ves? Sí.
374
00:24:36,540 --> 00:24:39,405
Prometo que no están envenenadas. Yum yum.
375
00:24:39,406 --> 00:24:41,690
Pruebalas, te gustarán.
376
00:24:43,073 --> 00:24:45,039
Esto puede ser justo lo que nuestra relación necesita.
377
00:24:45,040 --> 00:24:48,672
Así considera no llamar a los perros, ¿vale?
378
00:24:48,673 --> 00:24:53,556
- Buenas noches.
- ¿Qué perro?
380
00:25:04,042 --> 00:25:05,972
¿Lenore? Mira, estoy... estoy durmiendo.
383
00:25:14,573 --> 00:25:16,106
¿Qué quieres?
384
00:25:16,107 --> 00:25:18,672
Quiero que escribas los nombres y los números.
385
00:25:18,673 --> 00:25:20,906
de tres mujeres bien acomodadas financialmente
386
00:25:20,907 --> 00:25:23,539
que están interesadas en tu servicio.
387
00:25:23,540 --> 00:25:26,224
Te dije que le recomendaría si era bueno.
388
00:25:27,573 --> 00:25:29,438
No te creo.
389
00:25:29,439 --> 00:25:31,906
- Ok, bien.
- Tu crees que no lo sé.
394
00:25:40,040 --> 00:25:42,505
Mierda, yo solo cogí 400 dólares.
395
00:25:42,506 --> 00:25:44,405
Se llama comisión, Tanya.
396
00:25:44,406 --> 00:25:47,173
No voy a enviar a mis clientes a ti gratis.
397
00:25:47,174 --> 00:25:50,539
Lo cogí como adelanto, como cualquier mujer de negocios buena haría.
399
00:25:53,274 --> 00:25:56,039
Los hombres cogen la ropa interior de las mujeres todo el tiempo. Es un trofeo.
400
00:25:56,040 --> 00:25:58,472
No me digas que nunca te han robado la ropa interior.
402
00:26:00,007 --> 00:26:01,739
Bueno, quizás tú eres la ecxepción.
403
00:26:01,740 --> 00:26:04,273
Confía en mi. T-brain, es muy común.
404
00:26:04,274 --> 00:26:07,739
Lenore, sabes, solía pensar que eras algo especial.
406
00:26:10,140 --> 00:26:14,090
Pero tu corazón... no es tan grande.
407
00:26:16,473 --> 00:26:19,123
¿Quieres los números o no?
408
00:26:43,175 --> 00:26:47,237
La verdad es, que tú eres sexy.
409
00:26:52,706 --> 00:26:56,405
Hola, Ray, soy yo. Tengo tres números en la mano.
410
00:26:56,406 --> 00:26:58,239
Lenore cumplió, ¿vale?
411
00:26:58,240 --> 00:27:00,505
Dice que entiende que tengan que pagar.
412
00:27:00,506 --> 00:27:03,072
¿Tengo a mi mejor agente en el caso?
413
00:27:03,073 --> 00:27:04,872
Lo sé, lo sé, tú eres mi único agente.
414
00:27:04,873 --> 00:27:06,772
Pero nadie más tiene que saberlo, ¿vale?
415
00:27:06,773 --> 00:27:09,139
De todos modos, ¿Era muy serio lo de abandonar?
416
00:27:09,140 --> 00:27:10,939
No puedes ser serio sobre abandonar, Ray,
417
00:27:10,940 --> 00:27:12,739
Porque honestamente... honestamente, Ray
418
00:27:12,740 --> 00:27:16,039
Creo que esto podría funcionar. Sólo piénsalo.
419
00:27:16,040 --> 00:27:17,806
¿Lo estás pensando?
420
00:27:17,807 --> 00:27:20,772
Sólo... sólo piénsalo, ¿vale? Eso es todo lo que puedo pedir.