1 00:00:05,900 --> 00:00:09,200 Hung S01E03 "Strange Friends The Truth is You re Sexy" SUBTITULOS.ES 2 00:01:26,283 --> 00:01:28,598 ¿Ray? 3 00:01:29,540 --> 00:01:31,656 ¿Estás orinando en el lago? 4 00:01:33,073 --> 00:01:35,324 ¿Hay algún problema? 5 00:01:36,274 --> 00:01:38,372 Es ilegal, Ray. 6 00:01:38,373 --> 00:01:40,505 Piensa en los dueños en la orilla del lago. 7 00:01:40,506 --> 00:01:43,139 O en los niños que nadan en el lago. 8 00:01:43,140 --> 00:01:46,438 Mira, Koontz, he estado viviendo aquí desde que tenía 3 años. 9 00:01:46,439 --> 00:01:48,872 He estado meando en este lago 10 00:01:48,873 --> 00:01:52,023 desde antes que hubieras oído acerca de Míchigan. 11 00:01:53,640 --> 00:01:55,839 Estaba enfriando mis pelotas. 12 00:01:55,840 --> 00:01:57,872 No me sentía como caminando hacia la casa. 13 00:01:57,873 --> 00:01:59,939 Que estás haciendo en el centro de la nada de la noche. 14 00:01:59,940 --> 00:02:02,006 No te estoy mirando. 15 00:02:02,007 --> 00:02:06,972 Me levanto cada mañana temprano para ejercitarme. 16 00:02:06,973 --> 00:02:10,173 Sinceramente espero que no vuelvas a quebrantar la ley de nuevo. 17 00:02:10,174 --> 00:02:11,690 Dios. 18 00:02:13,606 --> 00:02:16,006 Tiene 16 años. 19 00:02:16,007 --> 00:02:18,372 No les podemos forzar a que hagan aquéllo que no quieren hacer. 20 00:02:18,373 --> 00:02:20,372 Me refiero, Christ, recuerdas cuando teníamos 16. 21 00:02:20,373 --> 00:02:22,072 No, bien, debería estar feliz. 22 00:02:22,073 --> 00:02:24,072 Con uno de mis hijos teniendo una cita con un tipo llamado Hammer 23 00:02:24,073 --> 00:02:26,106 Y el otro escuchando música death. 24 00:02:26,107 --> 00:02:28,173 Opino que tienes demasiado tiempo libre. 25 00:02:28,174 --> 00:02:29,356 ¿No lo entiendes? 26 00:02:29,356 --> 00:02:30,539 No te necesitan ni a ti ni a mi. 27 00:02:30,540 --> 00:02:31,839 Piensan que somos un grano en el culo. 28 00:02:31,840 --> 00:02:33,839 ¿Dejarás de hacer de amigo y harás de padre? 29 00:02:33,840 --> 00:02:36,906 Esto es una zona peligrosa, Ray. Intenta pensar en tus hijos. 30 00:02:36,907 --> 00:02:38,539 Todo lo que hago es pensar en los niños. 31 00:02:38,540 --> 00:02:41,190 No tienes ni idea de lo que hago por ellos. 32 00:02:42,473 --> 00:02:44,590 Llego tarde a mi charla de refuerzo. Que te den. 33 00:02:46,473 --> 00:02:50,356 Si me dieran 1$ cada vez que la vi irse. 34 00:02:54,040 --> 00:02:56,139 No seas tan arrogante, Ray. 35 00:02:56,140 --> 00:02:58,456 Bien. Solo devuélveme mi billetera. 36 00:03:00,306 --> 00:03:01,739 Pórtate bien. 37 00:03:01,740 --> 00:03:03,672 Hola. ¿Está Lenore? 38 00:03:03,673 --> 00:03:06,906 - ¿Qué Lenore? - Lenore. 39 00:03:06,907 --> 00:03:08,672 ¿N-no está en la su casa? 40 00:03:08,673 --> 00:03:11,305 Esto es la residencia Libinsky. Soy Dan Libinsky. 41 00:03:11,306 --> 00:03:12,556 ¿Puedo ayudarte? 42 00:03:12,556 --> 00:03:13,806 Ni siquiera vive aquí. 43 00:03:13,807 --> 00:03:16,173 Lo siento. Dirección equivocada. 44 00:03:16,174 --> 00:03:18,206 - Perdón. - Oh Dios mío. 45 00:03:18,207 --> 00:03:21,072 Perdón. Ray, intenta calmarte. 46 00:03:21,073 --> 00:03:23,806 Hay como 50 Bernards aquí. 47 00:03:23,807 --> 00:03:25,533 No Lenore Bernard. 48 00:03:25,534 --> 00:03:27,639 No hay ninguna Bernard, ninguna Lenore Bernard. 49 00:03:27,640 --> 00:03:29,305 ¿Te gustaría una Valeriana? 50 00:03:29,306 --> 00:03:31,039 Porque te calmaría. 51 00:03:31,040 --> 00:03:34,106 Ella...ella nunca dijo que esa fuera su casa, Ray. 52 00:03:34,107 --> 00:03:37,006 Lo supusimos. Y... no hay que suponer. 53 00:03:37,007 --> 00:03:39,906 ¿Lo ves?, debe ser ella. 54 00:03:39,907 --> 00:03:41,639 La follé en el dormitorio de ese tio. 55 00:03:41,640 --> 00:03:43,472 - Hola. - Hola, ¿Tanya? 57 00:03:46,107 --> 00:03:47,639 ¿Qué tal llevas la tarde? 58 00:03:47,640 --> 00:03:50,438 - Estoy bien. - Dile que nos podían haber arrestado. 59 00:03:50,439 --> 00:03:52,372 - Por allanamiento... - Calla. 60 00:03:52,373 --> 00:03:54,605 - ¿Tanya? - Estoy bien. 61 00:03:54,606 --> 00:03:58,656 Te llamo por si querías ir a cenar conmigo. 62 00:03:58,656 --> 00:04:01,207 El viernes. Una buena comilona. 63 00:04:01,207 --> 00:04:03,006 - ¿Dónde está mi billetera? 64 00:04:03,007 --> 00:04:08,438 - Piénsatelo, y me llamas. - ¿Vale?. 65 00:04:08,439 --> 00:04:10,472 ¿Qué dijo? 66 00:04:10,473 --> 00:04:13,839 No era ella. Creo que me han pedido salir. 67 00:04:13,840 --> 00:04:16,839 Genial. Veo que estás muy centrada en el problema. 68 00:04:16,840 --> 00:04:18,906 Estás sacando las cosas de quicio. 69 00:04:18,907 --> 00:04:20,939 Ella andará por casa, haciendo algo. 70 00:04:20,940 --> 00:04:24,139 ¿Por casa? ¿Te parece una ama de casa?. 71 00:04:24,140 --> 00:04:25,572 Vale, es un misterio. 72 00:04:25,573 --> 00:04:28,839 Es un pequeño misterio y llegaré al fondo del asunto. 73 00:04:28,840 --> 00:04:31,338 Encontraré a Lenore. Estoy en ello. 74 00:04:31,339 --> 00:04:31,988 Yo me encargo. 75 00:04:32,285 --> 00:04:35,707 Y traeré tu billeterita de vuelta. 76 00:04:35,711 --> 00:04:40,790 Y cuando lo haga, espero que te alegres. 77 00:04:43,140 --> 00:04:45,772 ¿Es usted el dueño, señor? 78 00:04:45,773 --> 00:04:47,539 Sí. 79 00:04:47,540 --> 00:04:50,839 Hemos tenido una queja por escándalo público. 80 00:04:50,840 --> 00:04:54,605 El denunciante dijo que un hombre estaba orinando en el jardín. 81 00:04:54,606 --> 00:04:57,772 ¡Qué!, ¿ahora está prohibido mear? 82 00:04:57,773 --> 00:05:01,324 No señor, es ilegal hacerlo en público. 83 00:05:04,773 --> 00:05:08,656 - ¿El denunciante dijo su nombre? - No, señor. 84 00:05:09,506 --> 00:05:11,572 Ja, que mal. 85 00:05:11,573 --> 00:05:14,772 Si ese denunciante anónimo aportase pistas, 86 00:05:14,773 --> 00:05:16,072 tendrían un caso. 87 00:05:16,073 --> 00:05:18,273 Que pena que sea anónimo. 88 00:05:18,274 --> 00:05:19,872 ¿Vive en la tienda, sr.? 89 00:05:19,873 --> 00:05:22,239 Veo que tiene un microondas ahí. 90 00:05:22,240 --> 00:05:25,039 Este sitio no está habilitado para acampar. 91 00:05:25,040 --> 00:05:27,338 Es una tienda. 92 00:05:27,339 --> 00:05:29,139 La estoy aireando. 93 00:05:29,140 --> 00:05:30,956 Si se queda más de una semana, 97 00:05:36,406 --> 00:05:38,523 Ahora, ¿podrían salir de mi propiedad? 98 00:05:42,240 --> 00:05:45,173 Si te pica, ya sabes dónde rascar. 99 00:05:45,174 --> 00:05:47,906 Si, se dónde rascar, 100 00:05:47,907 --> 00:05:51,438 tal vez no oíste los mensajes. 101 00:05:51,439 --> 00:05:54,206 Seguro que no me ignoras, puede... 102 00:05:54,207 --> 00:05:56,239 que se hayan perdido. 103 00:05:56,240 --> 00:06:00,039 Puede que no funcionen el servicio de contestador ... 104 00:06:00,040 --> 00:06:04,839 en Michigan... en todo el estado. 105 00:06:04,840 --> 00:06:07,139 Ya he dejado unos cinco. 106 00:06:07,140 --> 00:06:09,106 Entonces como sea. No importa. 127 00:07:28,439 --> 00:07:30,273 Tanya, no me gusta tu tono. 136 00:07:55,140 --> 00:07:57,157 No lo sé. 138 00:08:11,973 --> 00:08:13,906 Esta vacío. 139 00:08:13,907 --> 00:08:16,672 ¿Entonces? 140 00:08:16,673 --> 00:08:18,539 Está bien, en verdad no necesito esto ahora. 146 00:08:36,573 --> 00:08:40,257 - ¿Como fue? - El sexo. 147 00:08:41,339 --> 00:08:44,539 - Estuvo bien. - Fantástico. Es fantástico 148 00:08:44,540 --> 00:08:47,806 ¿Entonces que piensas? ¿Quizás $500? ¿$400? 149 00:08:47,807 --> 00:08:49,472 ¿De qué estás hablando? 150 00:08:49,473 --> 00:08:51,338 De la compensación. 159 00:09:18,274 --> 00:09:21,639 ¿Entonces hice 300 dólares? 161 00:09:25,274 --> 00:09:27,539 Espera, ¿cuánto te has llevado? 162 00:09:27,540 --> 00:09:29,505 Cogí el 25%. 165 00:09:37,073 --> 00:09:42,438 Sí. Le encantó, Ray, te...te lo dije. 167 00:09:46,040 --> 00:09:50,839 Sí, quizás sí. 169 00:09:54,973 --> 00:09:57,006 Oh, Tanya, esto es.....esto es fantástico. 172 00:10:03,274 --> 00:10:04,939 No, quizás. Eso creo. 201 00:12:05,640 --> 00:12:07,715 Lo sé. 202 00:12:07,715 --> 00:12:09,790 ¿Lo sabes? 206 00:12:20,640 --> 00:12:23,972 Mira, claro que eres una hermosa mujer. 208 00:12:26,940 --> 00:12:30,872 Yo... mira, soy 100 años más viejo. 233 00:14:14,040 --> 00:14:16,739 - Hi, Floyd. - Ray. 242 00:14:38,373 --> 00:14:41,539 Algunas veces té es solo té, Ray. 243 00:14:41,540 --> 00:14:43,106 No en tu mundo. 255 00:15:19,807 --> 00:15:21,173 No lo sé. 281 00:16:40,240 --> 00:16:43,472 Que te jodan. ¡Soy un chulo excelente! 282 00:16:43,473 --> 00:16:46,057 Ah, ¿si? Lo dejo. 283 00:16:47,373 --> 00:16:49,456 ¿Qué clase de chulo eres ahora? 284 00:16:58,040 --> 00:17:00,239 No puedo empezar sin ningún pago, Ray. 285 00:17:00,240 --> 00:17:05,206 Lo sé, Brian. Estuve pensando que quizás ¿la proxima semana? 286 00:17:05,207 --> 00:17:07,324 Quizás antes, incluso. 287 00:17:07,339 --> 00:17:08,872 No... no lo sé. 288 00:17:08,873 --> 00:17:12,324 ¿Brian? ¿Estás ahí? 289 00:17:13,540 --> 00:17:15,273 Mira, tengo este otro trabajo, Ray 290 00:17:15,274 --> 00:17:17,906 Y necesito hacerlo. 297 00:18:05,907 --> 00:18:08,623 ¡Estoy meando en mi lago! 298 00:18:42,737 --> 00:18:44,863 Cómeme. 299 00:19:17,987 --> 00:19:19,800 Lo siento. 300 00:19:33,815 --> 00:19:36,800 Lo siento mucho. 301 00:19:53,007 --> 00:19:56,257 - Gracias por venir. - Sí. 302 00:19:58,107 --> 00:20:01,472 Siempre está bien caminar con un amigo. 303 00:20:01,473 --> 00:20:03,639 Me refiero, me gustaría pensar que somos amigos. 305 00:20:09,373 --> 00:20:11,072 ¿Me perdonas? 307 00:20:15,007 --> 00:20:17,106 Y gracias por las galletas. 308 00:20:17,107 --> 00:20:20,505 Sí, ahora toma de vuelta tu dinero. 309 00:20:20,506 --> 00:20:22,999 Ahh, no, te lo ganaste, Ray. Es que te debería de haber pagado. 310 00:20:22,999 --> 00:20:25,139 - Tanya, olvídalo. - No , dios. 311 00:20:25,140 --> 00:20:27,438 - Vamos, hey. - No, quédate el dinero. 315 00:20:35,240 --> 00:20:37,139 Por lo menos no muy excelente. 317 00:20:40,807 --> 00:20:44,039 Me refiero, creí que Lenore cumpliría. 318 00:20:44,040 --> 00:20:47,106 Y en vez de eso termina robándote tu cartera 319 00:20:47,107 --> 00:20:49,639 y tu ropa interior, y me miente. 320 00:20:49,640 --> 00:20:51,239 Dios, ¿qué pasa conmigo? 322 00:20:54,473 --> 00:20:56,505 Oh, puede pasarle a todo el mundo. 323 00:20:56,506 --> 00:20:59,305 Lo sé, ¡pero me pasa a mi! Una y otra vez. 324 00:20:59,306 --> 00:21:01,472 Mi mamá tenía razón. 326 00:21:03,973 --> 00:21:06,139 ¿Tu madre dijo eso? Es horrible. 327 00:21:06,140 --> 00:21:08,656 No vayas por ahí, Ray. 328 00:21:13,907 --> 00:21:16,505 Si es alguna consolación, 329 00:21:16,506 --> 00:21:19,273 Quiero que sepas que lo haré mejor 330 00:21:19,274 --> 00:21:21,106 si volvemos a trabajar juntos otra vez... 332 00:21:23,573 --> 00:21:25,739 No, no estoy diciendo que lo haremos. 333 00:21:25,740 --> 00:21:28,705 Me... me refería que mejoraré 334 00:21:28,706 --> 00:21:32,523 si alguna vez lo hacemos. ¡Si! 335 00:21:34,240 --> 00:21:37,372 Hey, ¿mamá? ¿estás bien? 336 00:21:37,373 --> 00:21:39,338 Estoy genial, cariño. 359 00:23:50,373 --> 00:23:54,006 Ray, traté de tener una conversación de hombre a hombre contigo. 363 00:23:59,240 --> 00:24:00,659 Necesito que te vayas, Ray. 364 00:24:00,660 --> 00:24:02,405 Te estoy pidiendo muy claramente que te vayas a casa. 365 00:24:02,406 --> 00:24:05,556 Oh, me voy, pero no antes de darte esto. 366 00:24:08,339 --> 00:24:10,756 Vamos. 367 00:24:12,274 --> 00:24:15,206 Será mejor que no sea excremento de perro, Ray. 368 00:24:15,207 --> 00:24:17,190 - Sabes que yo soy abogado. - Ábrelo. 369 00:24:18,140 --> 00:24:19,972 Howard, ¿y si es una bomba? 370 00:24:19,973 --> 00:24:21,690 Ábrelo tú. 371 00:24:27,174 --> 00:24:29,139 Galletas. 372 00:24:29,140 --> 00:24:31,489 Son para ti, Koontz. Y para ti también, señora Koontz. 373 00:24:32,540 --> 00:24:36,539 ¿Ves? Sí. 374 00:24:36,540 --> 00:24:39,405 Prometo que no están envenenadas. Yum yum. 375 00:24:39,406 --> 00:24:41,690 Pruebalas, te gustarán. 376 00:24:43,073 --> 00:24:45,039 Esto puede ser justo lo que nuestra relación necesita. 377 00:24:45,040 --> 00:24:48,672 Así considera no llamar a los perros, ¿vale? 378 00:24:48,673 --> 00:24:53,556 - Buenas noches. - ¿Qué perro? 380 00:25:04,042 --> 00:25:05,972 ¿Lenore? Mira, estoy... estoy durmiendo. 383 00:25:14,573 --> 00:25:16,106 ¿Qué quieres? 384 00:25:16,107 --> 00:25:18,672 Quiero que escribas los nombres y los números. 385 00:25:18,673 --> 00:25:20,906 de tres mujeres bien acomodadas financialmente 386 00:25:20,907 --> 00:25:23,539 que están interesadas en tu servicio. 387 00:25:23,540 --> 00:25:26,224 Te dije que le recomendaría si era bueno. 388 00:25:27,573 --> 00:25:29,438 No te creo. 389 00:25:29,439 --> 00:25:31,906 - Ok, bien. - Tu crees que no lo sé. 394 00:25:40,040 --> 00:25:42,505 Mierda, yo solo cogí 400 dólares. 395 00:25:42,506 --> 00:25:44,405 Se llama comisión, Tanya. 396 00:25:44,406 --> 00:25:47,173 No voy a enviar a mis clientes a ti gratis. 397 00:25:47,174 --> 00:25:50,539 Lo cogí como adelanto, como cualquier mujer de negocios buena haría. 399 00:25:53,274 --> 00:25:56,039 Los hombres cogen la ropa interior de las mujeres todo el tiempo. Es un trofeo. 400 00:25:56,040 --> 00:25:58,472 No me digas que nunca te han robado la ropa interior. 402 00:26:00,007 --> 00:26:01,739 Bueno, quizás tú eres la ecxepción. 403 00:26:01,740 --> 00:26:04,273 Confía en mi. T-brain, es muy común. 404 00:26:04,274 --> 00:26:07,739 Lenore, sabes, solía pensar que eras algo especial. 406 00:26:10,140 --> 00:26:14,090 Pero tu corazón... no es tan grande. 407 00:26:16,473 --> 00:26:19,123 ¿Quieres los números o no? 408 00:26:43,175 --> 00:26:47,237 La verdad es, que tú eres sexy. 409 00:26:52,706 --> 00:26:56,405 Hola, Ray, soy yo. Tengo tres números en la mano. 410 00:26:56,406 --> 00:26:58,239 Lenore cumplió, ¿vale? 411 00:26:58,240 --> 00:27:00,505 Dice que entiende que tengan que pagar. 412 00:27:00,506 --> 00:27:03,072 ¿Tengo a mi mejor agente en el caso? 413 00:27:03,073 --> 00:27:04,872 Lo sé, lo sé, tú eres mi único agente. 414 00:27:04,873 --> 00:27:06,772 Pero nadie más tiene que saberlo, ¿vale? 415 00:27:06,773 --> 00:27:09,139 De todos modos, ¿Era muy serio lo de abandonar? 416 00:27:09,140 --> 00:27:10,939 No puedes ser serio sobre abandonar, Ray, 417 00:27:10,940 --> 00:27:12,739 Porque honestamente... honestamente, Ray 418 00:27:12,740 --> 00:27:16,039 Creo que esto podría funcionar. Sólo piénsalo. 419 00:27:16,040 --> 00:27:17,806 ¿Lo estás pensando? 420 00:27:17,807 --> 00:27:20,772 Sólo... sólo piénsalo, ¿vale? Eso es todo lo que puedo pedir.