Sugerencias para IKEA
19 de Mayo, 2008 | Categoría: RR.HH |
15 comentarios
Te puede interesar...
Video: Anuncio de IKEA “En el salon no se juega”
Navidad… por huevos
Adicto a Leroy Merlín
Un cactus conmigo
Million Dollar Baby : Golpes del Destino
15 Comentarios
Deja tu comentario
Nota: Gracias por participar. Existen unas normas básicas: los comentarios ofensivos, escritos tipo SMS y en mayúsculas serán eliminados. Si tu mensaje queda "en espera de moderación", se paciente por favor, aparecerá publicado a las pocas horas.















“Ayúdanos”, “tu opinión”, “qué está bien”, “qué se puede mejorar”
Sugerencia: Repase las reglas de acentuación
Que mejor se buscan a otro que les escriba los carteles sin faltas de ortografía y sin errores.
Que son cojonudos estos de IKEA haciendo publicidad. Hacen que te fijes en un cartel suyo sea por la razon que sea
El cartel que mas me gusta es el “ven a ser nuestro “”futuro”" director de tienda ” pero claro lo que se ofrece para empezar este largo viaje hasta ser director,no se sabe
tengo una relacion amor ódio con ikea, amo sus velas, sus cosicas de decoraccion ,todo en cristal tan lleno de colores ,pero eso de ir en romeria por toda la tienda es mortal ..te pasas las horas apuntando cosas para no encontrar NADA en los pasillos !!!!! Pero sigo cliente ..que se puede hacer .
Ay! las faltas, qué dolor! Queridos suecos, ¿les costaría mucho conseguir un corrector ortográfico? Yo creo que está hecho queriendo, no es una simple tilde, es que son 3 tildes y un espacio…
Daña la vista con solo verlo. Además de todo lo dicho anteriormente me gustaría saber que pintan las comillas (” “) en el cartel…
Chau
Sugerencia:
Al acabar de escribir el texto, si le das al botoncico que pone F7, te sale un corrector de ortografía.
Sugerencia alternativa:
Hay otra tecla, que está al lado de la tecla Ñ, que tiene unos simbolitos raros. Pues bien, si le das a ese botón antes de escribir la vocal aparece un acento, tal que así: áéíóú.
Pero claro, en la república independiente del IKEA de Málaga no existen acentos XD.
Yo la verdad que no entiendo un cartel que pasa tantos filtros cómo puede tener tantas faltas de ortografía. Fartas de ortografía que diría Sabina
Ey, naúfrago… no va con el tema, pero como es la entrada más reciente te lo pregunto por aquí… ¿vas a escribir alguna entrada sobre lo que opinas de la nueva cruzada contra el “fansub”? El cierre de wikisubtitles me parece indignante, y es un tema que nos interesa mucho a los que llegamos a tu blog a través de las series…
Un saludo y gracias
me cago en la leche que mamó peneque… no tenía ni idea, me estoy enterando por tu comentario… madre mía, luego comento algo.
1 abrazo.
Hablando de wikisubtitles, al http://www.peliculas24h.com tambien la intentaron capar,es que lo de la FAP es ridículo ! No se puede poner limite a internet !
Estos del “hiquea”…
Yo creo que has pensado que a ver si contratan a españoles para hacer los carteles en vez de usar un traductor de internet sueco-ingles ingles-español
También pensé eso, Yauyau, que ampliaran el personal, sin duda!!
Si va un miembro de la RAE a comprar nos quedamos temporalmente sin letra…